Infelizmente, na ânsia de consumar o casamento, o Rei Philip ordenou que a frota velejasse na pior época do ano. | Open Subtitles | لسوء الحظ، ولشدة حماس الملك فيليب لإتمام الزواج، أمر الأسطول بالإبحار في أسوء أوقات السنة. |
na melhor das hipóteses, enlouquecem, na pior, morrerão. | Open Subtitles | في أفضل الأحيان , يصابون بالجنون . و في أسوء الأحيان يموتون |
As tensões crescentes culminaram no pior dia de violência a 20 de fevereiro, que ficou conhecido como Quinta-feira Sangrenta. | TED | توجت التوترات المتزايدة في أسوء يوم للعنف في العشرين من فبراير، والذي أصبح معروفاً باسم الخميس الدامي. |
no pior dos casos sais com 150 dólares e o meu carro. | Open Subtitles | هـذا يعني في أسوء الإحتـمالات سـوف نـخرج من هـناك بـ150 نـقداً وسـيارتي |
Mas mesmo nos piores momentos nunca esqueci quem eu era. | Open Subtitles | لكن حتى في أسوء لحظاتي، كنت دائماً أعرف من أكون |
Ou seja, preparou-se para atravessar os Alpes nas piores condições. | Open Subtitles | إذن كانَ مُستعداً لِقطع الألب في أسوء الظروف المُمكنة. |
Se o fizermos, ele recuperará o painel de controlo e a cidade ainda vai ficar em piores lençóis. | Open Subtitles | لو قمنا بذلك . سيستعيد لوحه التحكم وستكون المدينه في أسوء حال |
Fomos apanhados pelo julgamento na pior altura possível. | Open Subtitles | لقد تم مباغتتنا بهذه المحاكمة في أسوء توقيتٍ ممكن. |
Em 50 condados, de dois estados, na pior seca de sempre, um crescimento miraculoso. | Open Subtitles | في خمسين مقاطعة من ولايتين في أسوء جفاف قد حدث نُمو إعجازي. |
na pior das hipóteses, levarão uma suspensão de 1 ou 2 dias. | Open Subtitles | في أسوء الحالات، يوم أو يومين ستتوقفان عن العمل. حسنا. |
Kostya, viste na pior altura. | Open Subtitles | كوستيا ، أتيت في أسوء وقت على الإطلاق |
Incrível como as pessoas continuam a processar-se umas às outras até mesmo na pior economia em anos. | Open Subtitles | من المذهل كيف أن الناس تستمر في مقاضاة بعضهم البعض ...حتى في أسوء حالات الإقتصاد منذ سنوات |
há exactamente dois meses, no pior ataque à Nação após o 11 de Setembro, os homens e as mulheres da CIA sofreram um golpe terrível. | Open Subtitles | بالضبط قبل شهرين، في أسوء هجوم على الأمة منذ 11 سبتمبر، الرجال والنساء من وكالة الاستخبارات تعرّضوا إلى ضربة رهيبة. |
no pior dos casos, ela precisará de um transplante. | Open Subtitles | في أسوء الأحوال ، ذلك يعني أنّها ستحتاج لعمليّة نقل كبد |
Se lhe tirar o que o governo recebe, e quatro por cento de seu representante, no pior dos casos ainda ficam 160. | Open Subtitles | اخصم منه ما تأخذه الحكومة و نسبة 4 % لوكيل أعمالك و في أسوء حالة تحصل على 160 ألف |
Duas semanas atrás, estava no pior relacionamento de toda a minha vida. | Open Subtitles | قبل أسبوعين, كنت في أسوء علاقة في حياتي |
no pior dia da vida deles do que o padre? | Open Subtitles | في أسوء ايام حياتهما عن الكاهن؟ |
O grande líder é capaz, nas piores condições, nos piores momentos, de seguir em frente. | Open Subtitles | القائِد العظيم قادر في أسوء الظروف و الأوقات .على المضيّ قُدماً |
Mesmo nos piores dias dela, a Victoria não me deu para adopção. | Open Subtitles | حتى في أسوء الأمور، لم تتخلّى عنّي (فكتوريا)، |
Até nos piores momentos, foi a única coisa que funcionou sempre. | Open Subtitles | ...كارلوس), حتى في أسوء حالاتنا) كانت لطالما العلاقة العاطفية تثمر معنا |
Comecei a ver o lado positivo mesmo nas piores situações. | Open Subtitles | بدأت ارى الجانب الايجابي في أسوء المواقف حتى |
Os Americanos são pessoas sérias e nós podemos dar-lhes o reflexo disso nas piores alturas. | Open Subtitles | الأمريكيون أناس جادون و بأمكاننا أن نعكس ذلك إليهم في أسوء الأوقات |
Na minha experiência, eles apenas levam ao êxtase, mesmo nas piores circunstâncias. | Open Subtitles | من واقع خبرتي، انها فقط تجعلك تشعرين بأنك بقمة السعادة حتى لو كنت في أسوء الظروف |
Consigo pensar em piores destinos que passar o resto da minha vida com alguém que amo. | Open Subtitles | بإمكاني التفكير في أسوء الأقدار بدلاً من قضاء حياتي مع شخصٌ أحببته |