Uma das coisas que me preocupa quando falo disto é o futuro da biodiversidade no oceano profundo. | TED | أولها، ما يقلقني بالفعل عندما أتحدث عن هذا، هو مصير التنوع البيولوجي في أعماق المحيط. |
E se acendêssemos as luzes, poderíamos ver espectaculares organismos a nadar, porque esses são os habitantes das profundezas, os seres que vivem no oceano profundo. | TED | و إذا قمت بإشعال الضوء، قد ترى كائنات مدهشة تسبح بشكل دوري لأن تلك الكائنات مقيمة في القاع، الكائنات التي تعيش في أعماق المحيط. |
"e tudo se transformou em felicidade e amizade, no fundo do oceano, para as sereias não terem medo." | Open Subtitles | يخبرونا عن الحب والسعادة في أعماق المحيط ويخبرون الاسماك ان لا تخافّ |
Quando os níveis de radiação naturalmente diminuíram, estas criaturas adaptaram-se a viver no fundo do oceano. | Open Subtitles | لكن طالما المستويات الأشعاعيّة هبطت بشكل طبيعيّ على السطح فإن هذه المخلوقات تكيّفت على العيش في أعماق المحيط. |
Nunca falámos do que me disseste no fundo do oceano. | Open Subtitles | لم نتحدث حقًا عن... ما قلته لي ونحن في أعماق المحيط |
Fazes-me sentir mais rebaixado que uma lula no fundo do oceano. | Open Subtitles | من حبار في أعماق المحيط |