"في أفضل الأحوال" - Traduction Arabe en Portugais

    • Na melhor das hipóteses
        
    • No máximo
        
    • No melhor cenário
        
    Na melhor das hipóteses, vamos descobrir a imagem de outra exo-Terra. TED حسنا, في أفضل الأحوال سنجد صورة لأرض أخرى خارج النظام الشمسي
    As mulheres sentem que a sua cultura vê os seus corpos de forma confusa, Na melhor das hipóteses, ou com um total desdém e aversão, na pior das hipóteses. TED تشعر النساء أن الثقافة المجتمعيّة تنظر إلى أجسادهن في أفضل الأحوال بشيء من الحيرة وفي أسوأ الأحوال بازدراء واشمئزاز.
    Ele alugou um camião. Isso dá-nos uma prova circunstancial Na melhor das hipóteses. Open Subtitles ,لقد إستأجر شاحنة ذلك دليل ظرفي غير دقيق في أفضل الأحوال
    "Tens de ser mais bonita que a miúda que temos agora, que, na minha opinião, é um 6 No máximo"? Open Subtitles يجب أن تكون أجمل من الفتاة التي لدينا الآن و التي في رأيي هي ستة في أفضل الأحوال
    No melhor cenário, mais dois ou três dias. Mas podes ficar aqui. Fica à vontade. Open Subtitles بعد يومين أو ثلاثة في أفضل الأحوال لكن مثلما قلت أبقى هنا و خذ راحتك
    Na melhor das hipóteses, sou ambivalente com a maioria de vocês, mas alguns de vós, odeio mesmo, por nenhuma outra razão além da vossa péssima higiene pessoal, ou as vossas personalidades irritantes. Open Subtitles في أفضل الأحوال, أنا أحمل مشاعر متناقضة تجاه معظمكم و لكن بعضكم أكرهه بشدة, بعضكم لأسباب كقلة نظافتكم الشخصية
    Na melhor das hipóteses, pode viver mais 20 anos. Open Subtitles في أفضل الأحوال ستعيشين لــ20 عاماً قادمة
    Estou desempregado, sou financeiramente instável, e emocionalmente sou Na melhor das hipóteses, precário, na pior, aleijado. Open Subtitles إنني عاطل عن العمل وليس لدي استقرار مالي وعلى الصعيد العاطفي, غير مستقر في أفضل الأحوال
    Mas, vê, gostaria de salientar um ponto especial de não dormir na cama dos rapazes, cuja a limpeza dos lençóis é questionável Na melhor das hipóteses. Open Subtitles نحو عدم النوم في سرير الأولاد التي نظافة أغطيتهم مشكوكاً فيها في أفضل الأحوال
    Isso Na melhor das hipóteses. Open Subtitles في أفضل الأحوال سوف تقع في السجن وهذا أفضل الأحوال
    E, depois, disseste-lhe que, Na melhor das hipóteses, iam rebentar-lhe a cabeça. Open Subtitles لكنك أخبرته بعدها إنه سيموت في أفضل الأحوال
    Os investimentos que supervisionou tiveram ganhos modestos, Na melhor das hipóteses, e, mais frequentemente, perdas. Open Subtitles ‫الاستثمارات التي أشرف عليها لم تحقق ‫سوى أرباح ضئيلة في أفضل الأحوال ‫وكانت خسائره أكبر من أرباحه
    Soa a uma infecção, Na melhor das hipóteses. TED تبدو كالإلتهاب في أفضل الأحوال.
    O meu comportamento era ridículo, Na melhor das hipóteses. Open Subtitles سلوكي كان مثير للسخرية في أفضل الأحوال
    Na melhor das hipóteses, o seu caso era circunstancial. Open Subtitles قضيتك كانت ظرفية في أفضل الأحوال
    Ex-presidiários Na melhor das hipóteses. Open Subtitles أو محكومين سابقين في أفضل الأحوال
    Na melhor das hipóteses, é só isso que perdes. Open Subtitles هذا ما ستفقدينه في أفضل الأحوال.
    Não, se a deixasse ir, Na melhor das hipóteses, vais apresentar queixa. Open Subtitles في أفضل الأحوال ... في أفضل الأحول ستوجهين التهمَ لي
    Já não. No máximo, uma semana. Open Subtitles ليس بعد الآن ، إنه أسبوع في أفضل الأحوال
    No máximo, ela viu algumas sombras, apesar de eu duvidar disso. Open Subtitles في أفضل الأحوال رأت بعض الظلال , لكني أشك في هذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus