"في أوقاتٍ" - Traduction Arabe en Portugais

    • em tempos
        
    Achei-me a perguntar: A quem pertence, em tempos como este, ligar ideias, realidades e pessoas? TED وجدتُ نفسي أسأل: من هو الذي وظيفته في أوقاتٍ مثل هذه ربط الأفكار، الحقائق الواقعية، والناس؟
    Fomos unidos, ombro com ombro, como uma cidade deve ser, em tempos como estes. Open Subtitles لقد وقفنا معاً.. جنباً إلى جنب كما يفترض أن تكون عليه أي بلدةٍ في أوقاتٍ كهذه
    em tempos como estes, as palavras do Eclesiastes estão sempre na minha mente. Open Subtitles في أوقاتٍ كهذه كلمات "سفر الجامعة" تدور في بالي دوماً
    Vivemos em tempos estranhos. Open Subtitles نحن نعيشُ في أوقاتٍ عصيبة
    Um mais apropriado para a filha perdida do rico e poderoso, agora em tempos difíceis. Open Subtitles - واحدةٌ آخرى مناسبة للابنة الفقيدة ... للسلطة والقوة الآن تقع في أوقاتٍ صعبة
    Vivemos em tempos estranhos. Open Subtitles نحن نعيشُ في أوقاتٍ عصيبة
    Especialmente em tempos como estes. Open Subtitles خاصةً في أوقاتٍ كهذه.
    em tempos como estes, Catiche, alguém deve pensar em tudo. Open Subtitles في أوقاتٍ كهذه يا (كاتيشا)، يجب على المرء أن يفكر بأمر كل شيء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus