Bom, em tempos como estes, os costumes antigos é suposto ajudarem, suponho eu. | Open Subtitles | أحياناً في أوقات كهذه الطرق القديمة يُفتَرَض أن تساعد، أفترض |
Roma pode ser fatal em tempos como estes. | Open Subtitles | قد تكون روما مكاناً مميتاً في أوقات كهذه |
Normalmente, sou a favor de uma conversa estimulante Em alturas como esta. | Open Subtitles | أرحّب بالعادة بمحادثة مثيرة في أوقات كهذه |
- Não, não se trata de estar em dívida, é só... a quem recorro Em alturas como esta, quem me faz sentir segura. | Open Subtitles | لا ليس الأمر كذلك و لكنه من ألجأ إليه في أوقات كهذه ل يشعرني بالأمان |
Em tempos assim, um comunista na família é mau para os negócios. | Open Subtitles | في أوقات كهذه.. وجود شيوعيّ في العائلة يضر بالعمل |
É nestas alturas que desejava que ela estivesse aqui para ti. | Open Subtitles | في أوقات كهذه أتمنى لو أنها كان يمكن أن تكون هنا من أجلكي |
Mas seja qual for a força, a coragem, ou a loucura, que nos faz seguir em frente, em momentos assim, tens que a encontrar. | Open Subtitles | ولكن أياً كان سواء القوة أو الشجاعة أو الجنون التي تبقي على رباطة جأشنا فيجب أن نجدها في أوقات كهذه |
Personagens como este são para te pôr à prova para que duvides de ti para que te odeies para baralhar a tua vida mas é nestes momentos que descobres quem és. | Open Subtitles | هو يريد أن يأتي لإختبارك ليجعلك تشك بنفسك لتكره نفسك ليقلب حياتك رأسا على عقب لكن في أوقات كهذه |
E penso que nós somos o muro entre as pessoas comuns e as pessoas que usam o seu poder para espalhar o medo e o ódio, especialmente em tempos como estes. | TED | كما أعتقد أننا الجدار الفاصل بين الناس العاديين وأولئك الذين يستخدمون سلطتهم لنشر الخوف والكراهية، بالذات في أوقات كهذه. |
Tentei tanto não fazer julgamentos em tempos como estes não é a minha onda, estás a ver, mas tu... | Open Subtitles | أحاول جاهدًا ألّا أصدر أحكامًا في أوقات كهذه ...ليس أسلوبي كما تعرف، لكنك |
em tempos como estes, a nossa fé pode ajudar muito. | Open Subtitles | في أوقات كهذه قد يُفيدينا إيماننا جيداً |
Em alturas como esta, é importante que nos juntemos como uma comunidade... | Open Subtitles | في أوقات كهذه, من المهم أن نقف جنباً إلى جنب كمجتمع... |
Em alturas como esta, fico melhor sozinho. | Open Subtitles | في أوقات كهذه أفضل أن أكون لوحدي |
Em alturas como esta, lembro-me que ele tem tão pouca experiência no mundo real como eu. | Open Subtitles | ...في أوقات كهذه ...أذكر أنه لا يملك خبرة حقيقة في الحياة مثلي تماماً |
* Em tempos assim | Open Subtitles | " في أوقات كهذه " |
É nestas alturas que vemos o que é realmente importante. | Open Subtitles | في أوقات كهذه نعرف ما هو المهم حقاً |
É em momentos assim que a nossa fé é desafiada. | Open Subtitles | في أوقات كهذه يواجه إيماننا تحدياً. |
Lindsay, é nestes momentos Que precisamos mais do Senhor. | Open Subtitles | انظري يا (ليندزي) ، في أوقات كهذه نكون في أشد احتياجنا لله |