No meu tempo, se queríamos uma chávena de café, só tínhamos de ferver água e de a fazer passar pelo filtro. | Open Subtitles | كما تعلم، في أيامي حين كنت أحاول صنع كوب قهوة كل ما تفعله هو أن تغلي الماء وتطحن القهوة |
No meu tempo havia uma coisa chamada autodomínio | Open Subtitles | في أيامي كان هناك شيء يسمى التحكم بالنفس |
Na minha época não esperávamos duas horas para interrogar. | Open Subtitles | في أيامي لم ننتظر ساعتين لنستجوب شخص ما |
Na minha época, as crianças eram vigiadas e não ouvidas. | Open Subtitles | في أيامي ، لم يكن يُسمع للأطفال حسّ |
Nos meus tempos, costumávamos ir jogar basquete à Carolina do Norte. | Open Subtitles | يا فتى , في أيامي السابقة , كنا نلعب . كرة السلة في شمال كارولينا |
Nos meus tempos de criminoso, as câmaras do Iqball eram um pesadelo. | Open Subtitles | في أيامي الاجرامية كانت كاميرات المراقبة لدى ايغبول مزعجة جداً |
nos meus dias, ficávamos felizes só por jogarmos. | Open Subtitles | في أيامي كان الواحد منا يكون سعيداً لمجرد الحصول على وظيفة |
Desculpem, mas, No meu tempo, uma mulher não falava destas coisas. | Open Subtitles | أنا أعني اعذروني لكن المرأة في أيامي لم تكن تتحدث عن هذه الاشياء |
As coisas eram diferentes No meu tempo. | Open Subtitles | الأشياء كانت مختلفة نوعاً ما في أيامي لم تكن كهذه الأيام |
Já vi muita coisa, No meu tempo mas mesmo nos padrões do Western isto é demais. | Open Subtitles | رأيت العديد من التفاهات في أيامي حتى بمعايير المخفر الغربي ما حدث يُعتبر سابقة |
Deixem-me que vos mostre como se aplicava a dor No meu tempo. | Open Subtitles | والآن دعوني أريكم كيف كنـّا نبرحهم ألماً في أيامي. |
Mas No meu tempo o anzol tinha de ficar bem, pescávamos o jantar. | Open Subtitles | ولكن في أيامي كان الأمر بشأن استقرار الخطاف لقد كنا نصطاد من أجل الأكل |
Na verdade, os homens encontraram novas maneiras de se matarem uns aos outros que No meu tempo eram inconcebíveis, até por escritores de ficção! | Open Subtitles | بالتأكيد وجد البشر طرق جديدة لقتل بعضهم البعض والتي كانت لا تصدق في أيامي من كتابي الخيال |
Pelo menos, era assim Na minha época. | Open Subtitles | علىالأقل, هكذا كانت الأمور في أيامي |
Mas Na minha época, nós éramos demais. | Open Subtitles | لكن في أيامي, جذبنا الانتباه |
- Nos meus tempos, as fadas sabiam que era melhor não terem filhos. | Open Subtitles | في أيامي ,الجنيات كانت تعرف لا تنجب الأطفال أبداً. |
Nos meus tempos só tínhamos um respirador e barbatanas. | Open Subtitles | في أيامي, نفّذنا ذلك بمنظار وزوج زعانف |
Eu Nos meus tempos era defesa de segurança. | Open Subtitles | لقد كنت ألعب في مركز الدفاع ، في أيامي |
nos meus dias, havia pessoas que enfrentavam estes rufias. | Open Subtitles | في أيامي كان لدينا أشخاصاً يتصدونللمشاغبون.. |
Eu sou mais atraente agora que nos meus dias esquisitos da faculdade. | Open Subtitles | أنا جحيم الكثير أكثر محطما مما كنت عليه في أيامي كلية حرج. |
Também era como faziamos nos meus dias. | Open Subtitles | ذلك أيضاً ما كنا نفعله في أيامي |