"في أي جزء" - Traduction Arabe en Portugais

    • Em que parte
        
    • em qualquer parte
        
    Em que parte do governo? Ou isso também é secreto? Open Subtitles في أي جزء من الحكومة أو إنه أمر سري أيضاً؟
    Estás Em que parte de Scarsdale? Open Subtitles "لودون"، بالضبط في أي جزء من "سكارسديل" أنت موجود؟
    "Em que parte do corpo é que a Monica espetou um lápis aos 14 anos?" Open Subtitles "في أي جزء من جسم مونيكا إلتصق قلم رصاص في عمر 14؟ "
    Em que parte específica do discurso foi a mensagem menos clara para Sua Alteza? Open Subtitles - في أي جزء من الخطاب بالتحديد , غابت الرسالة عن سموكِ ؟
    Está bem, eu admito-o, caminhar numa lenda foi tão real como caminhar em qualquer parte da História. Open Subtitles حسناً، سأعترف بهذا، الدخول في قصة أسطورية بدا حقيقاً كالسير في أي جزء من التاريخ.
    Com mais estações de base, mais estações em terra, melhores recetores e melhores algoritmos, o GPS pode agora não somente dizer em que rua estamos, mas Em que parte da rua. TED مع العديد من المحطات الأساسية و الأرضية وأجهزة إستقبال أفضل ، و خوارزميات أفضل نظام الملاحة العالمية ، ليس بإمكانه فقط أن يخبرك في أي شارع أنت ، بل في أي جزء من الشارع ، أيضاً .
    Em que parte do corpo? Open Subtitles في أي جزء من جسمي؟
    Em que parte da cidade você está? Open Subtitles في أي جزء من المدينة أنت؟
    - Em que parte do México é? Open Subtitles في أي جزء من المكسيك ؟
    Em que parte vais? Open Subtitles حسناً , في أي جزء أنت ... ؟
    "Em que parte de Turquia vives?" Open Subtitles "في أي جزء من تركيا تعيشين ؟"
    Por motivos de segurança, não abandonem bagagem... e outros itens em qualquer parte do terminal. Open Subtitles "لأسباب أمنية, نرجو عدم ترك أمتعتكم" "أي عنصر أخر في أي جزء من المحطة"
    em qualquer parte do mundo. Open Subtitles في أي جزء من هذا العالم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus