"في إخباري" - Traduction Arabe en Portugais

    • de me dizer
        
    • a dizer-me
        
    • em contar-me
        
    • de me dizeres
        
    • em dizer-me
        
    • para me contar
        
    • dizer-me o que
        
    • contar-me alguma
        
    Importas-te de me dizer porque é que vocês lutaram? Open Subtitles أتمانع في إخباري عن سبب المشاجرة في المقام الأول؟
    Acho que devias parar de me dizer o que fazer. Não obedeço a ordens de mulheres. Open Subtitles أنت تريد التوقف في إخباري ما نفعله أنا لا أستلم الأوامر من النساء
    Se ele se calasse, eu não teria pensado nada, mas pôs-se a dizer-me que ele não tinha feito nada, que não se tem passado nada... Open Subtitles لو لم يقل شيئا لم أكن لأفكر في شيء ولكنه استمر في إخباري أنه لم يفعل شيئا ولا شيء يحدث إلى آخر هذا الهراء
    Fizeste bem em contar-me isto. Open Subtitles أصبت في إخباري بهذا
    Sei que estás chateado, mas isso não te dá o direito de me dizeres quem posso ou não ver. Open Subtitles أعلم أنك منزعج لكن هذا لا يمنحك الحق في إخباري من يمكنني ومن لايمكنني أن آراه
    Talvez agora se sinta mais confortável para me contar a verdade. Open Subtitles لعلّك ستشعر الآن براحة أكبر في إخباري بالحقيقة
    Tem o direito a uma merda. Tem o direito a dizer-me o que sabe. Open Subtitles لديك الحق في القذارة أنت لديك الحق في إخباري ما تعرفينه
    Queres contar-me alguma coisa? Open Subtitles أهناك شيء آخر ترغب في إخباري به الآن؟
    Importa-se de me dizer que idade tinha quando conheceu o Henry? Open Subtitles هل تمانعي في إخباري كم كان عمرك عندما تقابلتي مع هنري ؟
    Iimportas-te de me dizer, uh, o que é que estás a fazer aqui de novo? Open Subtitles هل تمانعين في إخباري ماذا تفعلين هنا مجدداً؟
    Então importas-te de me dizer o que raios estamos a fazer aqui? Open Subtitles إذاً, هل تمانع في إخباري عن سبب وجودنا هنا؟
    Importam-se de me dizer do que se trata? Open Subtitles هل لديكم مانع في إخباري عما يدور كل ذلك الأمر ؟
    Querida, importas-te de me dizer o que é que fizeste com as armas? Open Subtitles عزيزتي ، هل تمانعِ في إخباري ما قمت به
    Então está a dizer-me que não tinha nenhuma comunicação com ele? Open Subtitles إذن أترغبين في إخباري بانكما لم تتواصلا معًا؟
    Quanto mais demorar a dizer-me, mais difícil será para mim salvá-lo. Open Subtitles كلما تأخرت في إخباري... كلما أصبح أصعب علي أن أعيده لك
    E não pensaste em contar-me? Open Subtitles و لم تفكّر في إخباري ؟
    Ou esta é a tua maneira de me dizeres que não queres viver comigo? Open Subtitles أم أن هذه طريقتكِ ...في إخباري أنكِ لاترغبين في العيش معي؟
    Isso não te dá o direito de me dizeres quem posso ou não ver. Open Subtitles حتى لا يمنحك الحق في إخباري
    Estás à vontade para me contar quem te disse isto? Open Subtitles ألديك مشكل في إخباري ممّن حصلت عليه ؟
    Não queres dizer-me o que se passa? Tudo bem. Não preciso de saber. Open Subtitles اصغي، إن كنتِ لا ترغبين في إخباري بالأمر فلا بأس، فلست بحاجة للمعرفة..
    Queres contar-me alguma coisa? Open Subtitles ترغبين في إخباري بشيء؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus