| E está numa moldura que não pode ser tirada, o que quer dizer que a localização da moldura neste museu é importante. | Open Subtitles | وهي في إطار لا يمكن تحريكه، مما يعني أن مكان الإطار في هذا المتحف، هو أمر مهم. |
| Se gosto duma mulher, ponho a foto dela numa moldura, na minha mesa talvez, mas jogá-la no lixo com os restos... isso não me parece amor. | Open Subtitles | لو أنني أهتم بامرأة فإنني أضع صورتها في إطار و ربما أضعها على مكتبي و لكن أن أمزقها و أرميها في القمامة مع سلطة كرنب قديمة |
| É muito grande para se chapear. Mas mandei-o emoldurar. | Open Subtitles | لقد كان الإعلان كبير الحـجـم ، لهذا ، لقد وضعت الاعلان في إطار |
| dentro da categoria de aeronave desportiva leve. | TED | في إطار تصنيف الطائرات الخفيفة الرياضية. |
| Vou ter este decreto do divórcio emoldurado e pendurado na parede da casa-de-banho. | Open Subtitles | سأضع قرار الطلاق ذلك في إطار و أعلقه على جدار الحمام |
| O corpo foi deixado numa janela de 4 horas. | Open Subtitles | لذا، من المحتمل، تمّ التخلّص من الجثة في إطار أربع ساعات |
| Querida, precisas pôr isto numa moldura, ou qualquer coisa assim. | Open Subtitles | عزيزتي يجب أن تضعي ذلك في إطار |
| Eu coloquei-o numa moldura e Pendurei-o na parede do meu. | Open Subtitles | وضعتها في إطار وعلقتها في الحائط |
| É diferente, porque está numa moldura. | Open Subtitles | هذا أمر مختلف لأنها موضوعة في إطار |
| Tipo, "Olha, é a primeira foto do Jasper e eu vou colá-la ao frigorífico numa moldura magnética que diz 'A primeira foto do Jasper.'" | Open Subtitles | مثل " انظروا هذه أول صورة لـ(جاسبر) و ستوضع على البراد في إطار مغناطيسي يقول صورة (جاسبر) الأولى "ْ |
| Por mais chocante que possa ser, é quase um tabu no mundo da arte mostrar africanos numa moldura moderna — ou seja, polidos, limpos a seco, de mãos e pés tratados, e bem penteados. | TED | قد يكون هذا صادمًا، ويكاد يكون محرمًا في عالم الفن لإظهار الأفارقة في إطار حديث ذلك بالقول، ملونة، نظيفة، مشذبة مصففة الشعر (جميلة ومعاصرة) |
| 1,3 milhões de dólares em fiança. Eu devia emoldurar isto. | Open Subtitles | مليون وثلت دولار لكفاله , علي وضع هذه في إطار |
| Um papel para emoldurar e pendurar? | Open Subtitles | قطعه من الورق تضعها في إطار وتعلقها على الحائ؟ |
| Acho que o vou emoldurar. | Open Subtitles | أعتقد أنّي سأقوم بوضعها في إطار. |
| Há países que dizem: "Não, se a Internet existe dentro das nossas fronteiras "é cá dentro que a controlamos. | TED | يوجد بعض البلدان التي تقول لا، لو كان الانترنت ملرتبط بحدودنا الوطنية فنحن نسيطر عليه في إطار حدودنا. |
| Pode esperar-se que venham a ter muitas formas e funções dentro da práctica da Arquitectura. | TED | يُتوقع أن لديها الكثير من الأشكال والوظائف في إطار ممارسة الهندسة المعمارية. |
| Está um pouco dobrada. Devia tê-la emoldurado. | Open Subtitles | لقد تجعّدت قليلاً، وجب أن أضعها في إطار |
| Compreendo, mas ela também está a viver a vida dela numa janela de tempo minúscula. | Open Subtitles | أنا أفهم هذا يا سيدي لكنها تعيش حياتها في إطار وقت ضيق أيضًا |
| E porque estas decisões estão sob um acordo de não divulgação, ninguém sabe quais foram os termos. | TED | وبما أن هذه التسويات تكون في إطار اتفاقية عدم الإفشاء، لا أحد يعرف ماهي الشروط. |
| Gostaria de ver essas melhorias num ambiente prático, doutor. | Open Subtitles | ارغب أن أرى هذه التحسينات في إطار عملي، دكتور |