"في إمكانية" - Traduction Arabe en Portugais

    • a possibilidade de
        
    • na possibilidade de
        
    Estive a meditar sobre a possibilidade de salvamento do Coronel O'Neill. Open Subtitles أنا أتأمل في إمكانية إنقاذ الكولنيل أونيل
    Explorámos a possibilidade de cavar túneis... enviar balões, mudar a rota dos aviões C-130 para darem uma olhadela, mas isso pode alertá-los. Open Subtitles بحثنا في إمكانية حفر أنفاق.. أو إرسال مناطيد.. أو تغيير التجهيزات لكن ذلك يتضمن احتمالاً كبيراً للفشل.
    Temos que considerar a possibilidade de que o robot pode ter vindo de lá. Open Subtitles يجب علينا النظر في إمكانية أن الأنسان الآلي جاء من هناك
    Em suma, Vossa Santidade, reiteraria o gosto que Sua Alteza teria na possibilidade de uma união entre o reino de Navarra e a família Bórgia. Open Subtitles قداستكم أود أن أكرر سرور صاحب السمو في إمكانية
    Antes de pensar na possibilidade de ajudar-te... preciso que faças uma coisa para mim. Open Subtitles قبل النظر في إمكانية مساعدتكم اريد منك صنع شئ لى
    Bem, estamos reunidos aqui hoje, e estou feliz em verificar a possibilidade de aplicar a ideia da Centopéia Humana do Sr. Six na nossa prisão. Open Subtitles نحن نجتمع هنا اليوم للتحقيق في إمكانية تطبيق فكرة ام الاربعة والاربعين البشرية لسيد ستة في سجننا.
    Já alguma vez considerou a possibilidade de que tenha vindo de uma inteligência artificial nova, senciente e hostil? Open Subtitles هل فكرت في إمكانية من مصدراً صناعياً عدائياً شديد الحساسيه
    Estou-lhe muito grata, mas nem considero a possibilidade de voltar a casar. Open Subtitles ... أكثر إمتناناً ، لكن لا أستطيع التفكير حتـى في إمكانية الزواج
    Apenas considera a possibilidade de a Black Sky não existir. Open Subtitles فقط... النظر في إمكانية أنه لا يوجد شيء مثل سكاي الأسود.
    Dá-nos uma oportunidade de considerar a possibilidade de substituir algumas destas prisões por recreios ou parques, e de considerar a possibilidade de converter os nossos bairros em bairros, e permitir que haja uma nova estratégia, um novo conjunto de métodos, um novo conjunto de trabalhadores: a Ciência, de certa forma, a substituir a moralidade. TED وهذا يعطينا فرصة للنظر في إمكانية استبدال بعض من هذه السجون بالملاعب أو الحدائق العامة، والنظر في إمكانية تحويل احياءنا إلى أحياء آمنة، والسماح بأن تكون هناك استراتيجية جديدة، مجموعة جديدة من أساليب، مجموعة جديدة من العمال: العلم، بطريقة ما، يحلّ محل الأخلاق.
    Talvez sim, mas estamos a estudar a possibilidade de o transferir para a Booker T. Washington. Open Subtitles ربما ، لكننا نبحث في إمكانية نقله إلى إكماليّة (بوكر) بواشنطن الفصل القادم
    - Só para perguntar o óbvio, considerou a possibilidade de haver algum tipo de ligação entre o Rusk e a rapariga? Open Subtitles -مجرّد استفسار عن شيء بديهي . هل فكّرتم في إمكانية وجود علاقة ما بين (راسك) والفتاة؟
    Mna Jibril, já considerou a possibilidade de que esses fanáticos, como você os chama, foram levados a esse fanatismo por causa de uma longa lista de crimes cometidos pelos EUA? Open Subtitles (سيدة (جبريل، هل نظرتِ في إمكانية أنهؤلاءالمتعصبين،كما سميتهم،
    Consideramos a possibilidade de você ser o pai da Annika. Open Subtitles نحن نمعن النظر في إمكانية (أن تكون والد (أنيكا ميلاندر
    Eu sou neurocientista e como neurocientista, interesso-me pela forma de aprendizagem do cérebro, especialmente na possibilidade de tornar o nosso cérebro mais inteligente, melhor e mais rápido. TED أنا من علماء المخ والأعصاب، ولكوني كذلك، فأنا مهتمة بطريقة تعلم الدماغ، وتحديدًا في إمكانية جعل الدماغ أكثر ذكاءً وأفضل أداءً وسرعة.
    Eu acredito na possibilidade de... Open Subtitles أعتقد في إمكانية...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus