E isso pôs-me em contacto com voluntários e ajudantes. | TED | كذلك قد جعلتني في اتصال مع المتطوعين والمساعدين. |
Tu nem notaste porque não estás em contacto com o teu espirito. | Open Subtitles | أنت لم تلاحظ حتى السبب أنت لست في اتصال مع روحك |
Às vezes, o clorofórmio actua como solvente quando entra em contacto com tecidos. | Open Subtitles | الكلوروفورم يمكن في بعض الأحيان بمثابة مذيب عندما يتعلق الأمر في اتصال مع الأقمشة. |
Ele diz que ajudará a cativar as leitoras o facto de entrar em contacto com o meu lado feminino. | Open Subtitles | ويقول ان من شأنه أن يساعدني لجذب القراء من الأناث ويضعني في اتصال مع جانبي الأنثوي |
Bem, já tive casos de dermatite e hipersensibilidade em contacto com a lidocaína, mas nunca uma reacção alérgica que pudesse levar à morte. | Open Subtitles | لقد رأيت التهاب الجلد وفرط الحساسية في اتصال مع يدوكائين، لكن أبدا الحساسية المهددة للحياة. |
Porque não a ponho em contacto com as autoridades locais? | Open Subtitles | لماذا لا أضعكم في اتصال مع السلطات المحلية؟ |
Alguma coisa entrou em contacto com os dentes tempo suficiente para ter resíduos. | Open Subtitles | جاء شيء في اتصال مع الأسنان طويلة بما يكفي لترك بقايا. هودجينز: |
Um dos relatórios dizia que uma Battlestar inteira ficou sem energia mesmo antes de entrar em contacto com o inimigo. | Open Subtitles | احدي التقارير بخصوص فقد مركبة كاملة للطاقة... قبل ان تصبح في اتصال مع العدو |
Não havia razão para estarem em contacto com o cobalto. | Open Subtitles | كان لا يدعو لل في اتصال مع الكوبالت. |
O Laney colocou o Harrison em contacto com o Barso, que o contratou para um incêndio que enganasse a companhia de seguros. | Open Subtitles | إذا (اني) وضع هاريسون (في اتصال مع (بارسو. الذي استأجرته لحرق بنايته. وجمع أموال التأمين. |