"في احدى" - Traduction Arabe en Portugais

    • numa das
        
    • Uma vez
        
    • num dos
        
    • um dia
        
    Pus 1400 Kg de explosivos numa das 1446 escolas de Nova Iorque. Open Subtitles لقد وضعت 2400 رطل من المتفجرات في احدى مدارس نيويورك ال 1446 الكبرى
    Devemos reunir todas as vossas armas, e colocá-las numa das carroças. Open Subtitles علينا اخذ كل اسلحتكم ووضعها في احدى العربات
    Também perdeu 2 dedos numa das mãos. Guarda da prisão Estadual do Texas, Daniel Barnes. Open Subtitles كما ان لديه اصبعان ناقصان في احدى يديه حارس سجن ولاية تكساس دانييل بارنز
    Eu vou-te dizer o que é um momento deselegante. Uma vez, quando estava a fazer sexo, chamei à Lois "Frank". Open Subtitles سأقول لك لحظة غريبة في احدى المرات خلال الجنس ،ناديت لويس :
    Uma vez fui ao apartamento de um homem toquei na campainha e corri como o Sebastian Coe. Open Subtitles في احدى المرات ذهب الي شقة احدهم ودققت الجرس ثم هرب كسبستيان كو
    Assim que anoitecer, posso dormir num dos salva-vidas. Open Subtitles حالما يعم الظلام ، أستطيع النوم في احدى قوارب النجاة
    um dia os hondurenhos puseram-me uma catana nas mãos. Open Subtitles في احدى الليالي قام الهندوراسيين بتقديم ساطور لي
    Então, perto do fim do verão, disse a todos o que sentia numa das festas dela. Open Subtitles وبحلول نهاية الصيف عبّرت أمي عن مشاعرها على الملأ في احدى حفلاتها.
    Ela deixou isto para trás numa das muitas vezes que ela veio cá para o tentar encontrar. Open Subtitles هُنا في احدى المرات التي أتت فيها وهى تُحاول إيجاده
    numa das nossas caminhadas, cruzaram-se com o Krüger que andava a passear o cão do Han? Open Subtitles , في احدى جولاتكن , هل قابلتن كلب كروجر؟
    Li isso Uma vez numa das revistas da minha irmã. Open Subtitles قرأت ذلك ذات مرة في احدى مجلات أختي.
    Uma amiga minha, trabalhou, numa das suas refinarias. Open Subtitles صديقه لي تعمل في احدى معامل التكرير الخاصه به .
    Jal, pensei que podia usar a tua flauta numa das minhas músicas. Open Subtitles هل يمكنني ان استخدم مزمارك الخاص في احدى تسجيلاتي .
    Não posso fazer isso! Já lhe disse numa das nossas seis conversas... Open Subtitles لايمكنني فعل هذا لأنني اخبرتك في احدى المحادثات الستة الأخيرة...
    Uma vez abafámos quatro garrafas de Cherry Mad Dog e jurámos que, se um de nós fosse de cana, o outro o tirava de lá. Open Subtitles في احدى المرات شربت مع هانك اربع قناني تشيري ماد دوغ وأقسمنا انه لو سجن أحدنا لفترة طويلة فسيحرره الآخر
    Ela obrigou-me a engoli-la Uma vez, quando brigámos. Open Subtitles أرغمتني على أكل نصفها عندما تشاجرنا في احدى المرات
    Uma vez, caímos juntos da janela, não estou a brincar. Open Subtitles في احدى المرات ، و أنا لا أمزح سقطنا سويّاً من النافذة
    O bar. É real. Estava num dos meus antigos catálogos. Open Subtitles البار انه حقيقي لقد كان في احدى كتبي القديمه ؟
    Tem um rompimento parcial num dos pulmões, talvez noutros órgãos internos. Open Subtitles اعتقد ان لديه تمزق في احدى رئتيه. وربما اعضائه الداخلية الأخرى
    O amigo que encontrámos num dos nossos jipões de transporte? Open Subtitles نفس الصديق الذي وجدناه في احدى الشاحنات؟
    um dia um desses gangs de pretos entraram aqui, foderam-na, levaram-na, e colocaram-na directamente da rua. Open Subtitles على كل حال في احدى الايام تلك العصابه قادوا السياره بإتجاهها ، رأوها أعجبتهم ، ثم أخذوها وهاهي بالشارع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus