Pus 1400 Kg de explosivos numa das 1446 escolas de Nova Iorque. | Open Subtitles | لقد وضعت 2400 رطل من المتفجرات في احدى مدارس نيويورك ال 1446 الكبرى |
Devemos reunir todas as vossas armas, e colocá-las numa das carroças. | Open Subtitles | علينا اخذ كل اسلحتكم ووضعها في احدى العربات |
Também perdeu 2 dedos numa das mãos. Guarda da prisão Estadual do Texas, Daniel Barnes. | Open Subtitles | كما ان لديه اصبعان ناقصان في احدى يديه حارس سجن ولاية تكساس دانييل بارنز |
Eu vou-te dizer o que é um momento deselegante. Uma vez, quando estava a fazer sexo, chamei à Lois "Frank". | Open Subtitles | سأقول لك لحظة غريبة في احدى المرات خلال الجنس ،ناديت لويس : |
Uma vez fui ao apartamento de um homem toquei na campainha e corri como o Sebastian Coe. | Open Subtitles | في احدى المرات ذهب الي شقة احدهم ودققت الجرس ثم هرب كسبستيان كو |
Assim que anoitecer, posso dormir num dos salva-vidas. | Open Subtitles | حالما يعم الظلام ، أستطيع النوم في احدى قوارب النجاة |
um dia os hondurenhos puseram-me uma catana nas mãos. | Open Subtitles | في احدى الليالي قام الهندوراسيين بتقديم ساطور لي |
Então, perto do fim do verão, disse a todos o que sentia numa das festas dela. | Open Subtitles | وبحلول نهاية الصيف عبّرت أمي عن مشاعرها على الملأ في احدى حفلاتها. |
Ela deixou isto para trás numa das muitas vezes que ela veio cá para o tentar encontrar. | Open Subtitles | هُنا في احدى المرات التي أتت فيها وهى تُحاول إيجاده |
numa das nossas caminhadas, cruzaram-se com o Krüger que andava a passear o cão do Han? | Open Subtitles | , في احدى جولاتكن , هل قابلتن كلب كروجر؟ |
Li isso Uma vez numa das revistas da minha irmã. | Open Subtitles | قرأت ذلك ذات مرة في احدى مجلات أختي. |
Uma amiga minha, trabalhou, numa das suas refinarias. | Open Subtitles | صديقه لي تعمل في احدى معامل التكرير الخاصه به . |
Jal, pensei que podia usar a tua flauta numa das minhas músicas. | Open Subtitles | هل يمكنني ان استخدم مزمارك الخاص في احدى تسجيلاتي . |
Não posso fazer isso! Já lhe disse numa das nossas seis conversas... | Open Subtitles | لايمكنني فعل هذا لأنني اخبرتك في احدى المحادثات الستة الأخيرة... |
Uma vez abafámos quatro garrafas de Cherry Mad Dog e jurámos que, se um de nós fosse de cana, o outro o tirava de lá. | Open Subtitles | في احدى المرات شربت مع هانك اربع قناني تشيري ماد دوغ وأقسمنا انه لو سجن أحدنا لفترة طويلة فسيحرره الآخر |
Ela obrigou-me a engoli-la Uma vez, quando brigámos. | Open Subtitles | أرغمتني على أكل نصفها عندما تشاجرنا في احدى المرات |
Uma vez, caímos juntos da janela, não estou a brincar. | Open Subtitles | في احدى المرات ، و أنا لا أمزح سقطنا سويّاً من النافذة |
O bar. É real. Estava num dos meus antigos catálogos. | Open Subtitles | البار انه حقيقي لقد كان في احدى كتبي القديمه ؟ |
Tem um rompimento parcial num dos pulmões, talvez noutros órgãos internos. | Open Subtitles | اعتقد ان لديه تمزق في احدى رئتيه. وربما اعضائه الداخلية الأخرى |
O amigo que encontrámos num dos nossos jipões de transporte? | Open Subtitles | نفس الصديق الذي وجدناه في احدى الشاحنات؟ |
um dia um desses gangs de pretos entraram aqui, foderam-na, levaram-na, e colocaram-na directamente da rua. | Open Subtitles | على كل حال في احدى الايام تلك العصابه قادوا السياره بإتجاهها ، رأوها أعجبتهم ، ثم أخذوها وهاهي بالشارع |