Porque, têm de compreender, em Israel nós não falamos com pessoas do Irão. | TED | عليكم أن تعلموا، نحن في اسرائيل لا نتكلم مع أحد من إيران. |
A propósito, agora em Israel é primavera. | TED | على فكرة, انه موسم الربيع الآن في اسرائيل, حيث الحرارة ترتفع بحدة. |
Estou a afirmá-lo, em nome de todos os peticionários e implementadores do biocontrolo, em Israel e fora dele, deem uma oportunidade à Natureza. | TED | لذالك انا أتكلم بالنيابة عن المكافحة البيولوجية مقدمي الطلبات والمستفيدون، في اسرائيل والخارج، تعطي الطبيعة فرصة. |
E o senhor disse a Abraão, "que os meus fiéis circuncidem as crianças "nascidas em Israel, no 8ë dia da sua vida". | Open Subtitles | وقال الرب لابراهيم اختن لي كل طفل يولد في اسرائيل في اليوم الثامن آمين |
Nos Kibutzim de Israel os níveis de violência são tão baixos que os tribunais criminais enviam frequentemente infractores violentos e pessoas que cometeram crimes, para viver nos kibutzim, a fim de aprender a viver uma vida sem violência... porque essa é a forma como as pessoas vivem aí. | Open Subtitles | في الكيبوتسات في اسرائيل مستوى العنف هناك منخفض جدا حتى ان المحاكم الجنائية قد ترسل مرتكبي العنف |
O seu ataque a Herodes Antipas excita o povo, fá-lo pensar em Israel. | Open Subtitles | هجومه على هيرودس يهيج الناس ويجعلهم يفكرون في اسرائيل |
Tudo muito complicado em Israel, um campo de batalha, uma zona de guerra; uma guerra, uma guerra é uma maçada. | Open Subtitles | الأمور معقدة جداً أليس كذلك؟ معقدة في اسرائيل ساحةحرب.. |
Durante gerações, os homens da minha família foram rabis, em Israel e antes disso, na Europa. | Open Subtitles | رجال عائلتي كانوا حاخامات لعدة أجيال في أوروبا وبعدها في اسرائيل |
E nada de mal em pagar-me o salário mínimo, porque acabei de usar o telefone da empresa para falar com o meu namorado em Israel... durante uma hora. | Open Subtitles | لكنه جيد تَدْفعُ لي الحد الأدنى للأجور لأنني فقط أستعمل هاتف الشركة للاتصال بصديقي في اسرائيل لساعة |
O Muro das Lamentações é o local de oração mais sagrado que os judeus têm em Israel. | Open Subtitles | حائط البكاء يشبه ذلك انه مثل المكان المقدّس لليهود ليذهبوا ويصلّوا في اسرائيل |
Nasci em Israel, não sou "yekke". | Open Subtitles | انا مولود في اسرائيل,و لست اوروبيا اذن من اين اصولك اذا؟ |
O 12º ano é um nojo. O Nate não me liga, e não estou preparada para o teste. Talvez devesse ir ter com a Kati a Kibbutz, em Israel, e desistir agora. | Open Subtitles | نيت لم يتصل وأنا لست مستعدة للأختبار ربما يجب أن اذهب إلى كاتي في اسرائيل |
E explique-me como essa bomba não aterrará em Israel e depois, literalmente, vai ressaltar de volta e explodir Wadiya. | Open Subtitles | وفسر لي كيف ان القنبلة لن تسقط في اسرائيل وانها حرفياً سترتد من على الارض وترجع لهنا وتنفجر. |
As sementes do programa de investimento educativo começam a dar os primeiros frutos com financiamento de faculdades em Israel, Jerusalém Oriental e a Cisjordânia a verem a nossa primeira safra de licenciados no ano passado. | Open Subtitles | بذور برامجنا التعليمية بدأت تخرج نتائجها عبر تمويل الكليات في اسرائيل والقدس الشرقية |
O Hamas começou uma onda de ataques suicidas em Israel. | Open Subtitles | بدأت حماس في شن سلسلة من الهجمات الانتحارية في اسرائيل |
Estava a exibir o filme, e lembro-me de estar em Israel e de ser totalmente massacrado por algumas pessoas que tinham assistido ao filme - isso é só um dia de paz, não significa nada. | TED | كنت اعرض لهم الفلم اذكر انني كنت في اسرائيل وارى الفكرة مذبوحة تماما من قبل بعض الشباب الذين شاهدو الفلم وخلصوا لأن مجرد يوم واحد للسلام ولا يعني شيئا |
Uma creche em Israel decidiu acabar com esse problema, e fizeram algo que muitas creches nos EU fazem, que é estabelecer uma multa por atrasos. | TED | برنامج الرعاية النهارية في اسرائيل قرر القضاء على هذه المشكلة. وفعل شيء تفعله الكثير من برامج الرعاية النهارية في أمريكا. والذي هو فرض غرامة على كل شخص تأخر في أخذ أولاده. |
Olá, Annie. Como está o namorado em Israel? | Open Subtitles | مرحبا انني كيف حال صديقك في اسرائيل |
Uma vez disseste que tudo era melhor em Israel. | Open Subtitles | لقد قلت مره بأن كل شيء أفضل في اسرائيل |
Que saibam todos aqui, e todo o povo de Israel, que foi curado pelo nome de Jesus Cristo de Nazaré, que mandaram crucificar! | Open Subtitles | فليكن هذا معلوما لكم جميعا والى جميع الشعوب في اسرائيل بأنه قد شفي |
Quando eu era criança e estudava estes obras-primas eternas, a música de Bach misturava-se com os cantos religiosos muçulmanos que provinham da aldeia árabe vizinha do Kibbutz do norte de Israel, onde cresci. | TED | كطفلة دراسة هذه الروائع الخالدة موسيقى باخ سوف تتمازج مع الاصوات الغنائية لصلاة المسلمين من قرية العرب المجاورة لشمال كيبوتز في اسرائيل حيث ترعرعت |