E penso que é o que as últimas guerras religiosas ignoraram. | TED | وهذا في اعتقادي الذي تجاهلته الحروب الدينية المتأخرة |
penso que isto é o dilema da nossa vida: não usamos todas as oportunidades para ajudar, porque a nossa atenção está na direção errada. | TED | وهذا في اعتقادي هو المأزق في حياتنا: وهو أننا لا ننتهز كل الفرص للمساعدة، لأن تركيزنا يكون في الاتجاه الخطأ. |
penso que esses modelos diferentes de que eu esta noite são essenciais para nos mostrar o nosso caminho para sair do lamaçal do racismo. | TED | النماذج التي تكلمت عنها الليلة مهمة في تزويدنا بمهرب في اعتقادي من مستنقع العنصرية. |
Porque O meu palpite é que ele estava a caminho, e percebeu... | Open Subtitles | لأن في اعتقادي أنه كان في طريقة إلى هنا ، وبعدها أدرك |
O meu palpite é que tu és a razão por que vieram. | Open Subtitles | في اعتقادي أنك السبب من وراء وجودهما هنا |
Bem, vamos deixar de lado o engano por um momento. Uma das grandes ideias, acredito, é que estamos a deixar enormes traços para trás . | TED | حسنا، دعونا ننسى الخداع قليلا. واحدة من الأفكار الكبيرة, في اعتقادي, هو أننا نترك هذه الآثار الضخمة وراء. |
É empreendedorismo. acredito que o empreendedorismo pode ser a ferramenta mais poderosa contra a "espera". | TED | إنّها ريادة الأعمال، التي في اعتقادي يمكن أن تكون أقوى سلاح ضدّ التّرقّب. |
Eu acho que estava ecologicamente aborrecido. | TED | كنتُ, في اعتقادي, أشعر بالملل من الناحية الايكولوجية. |
penso que também não confiam nas pessoas de lá. | Open Subtitles | في اعتقادي انهم لا يثقون بالكثير من الناس أو في الحكومة |
penso que este é o mais importante facto a reter na política britânica ou norte-americana, ou seja, nós já não temos dinheiro. | TED | هذا ، في اعتقادي ، هي أهم حقيقة يجب أن توضع في الإعتبار في السياسة البريطانية أو السياسة الأميركية وهي, لقد نفدت نقودنا |
penso que esta é uma imagem ilustrativa do que estou a tentar dizer. A bela dinâmica do sol, trazendo estes elementos para o edifício, cria uma qualidade no nosso ambiente construído que melhora as nossas vidas. | TED | هذا هو ، في اعتقادي ، هذه صورة توضيحية لما أحاول أن أقول -- انها حركية الشمس الرائعة تُشع وتجلب هذا إلى المبنى مما تضيف جودة على البيئة البنيوية لمبانينا والتي حقا يمكنها أن تزيد في عمق حياتنا. |
O meu palpite, os Creekers vão voltar, à procura de sangue. | Open Subtitles | في اعتقادي عودة العصابات سيبحثون عن الدم |
O meu palpite é que Ben Talbot foi até ao seu acampamento e deve ter-se divertido com alguma rameira cigana. | Open Subtitles | في اعتقادي أنّ (بن تالبوت) ذهب إلى مخيمهم، ليقضي ليلة حمـراء برفقة عاهرة من الغجر، |
E esta é a razão pela qual eu acredito que elas deveriam ser classificadas como bens públicos. | TED | وهذا هو السبب في اعتقادي أنه لابد أن تكون معرفة كملكية عامة |
Hoje acredito que não há nenhumas circunstâncias no planeta em que seja permitida a Jiade violenta, porque causará sempre um sofrimento maior. | TED | في اعتقادي الآن أنه لا توجد أي ظروف على كوكب الأرض تجعل الجهاد العنيف مسموحًا به، لأنه سيؤدي إلى أذى أكبر. |
acho que este pensamento levou a grande parte do comportamento que temos vindo a criticar nas empresas e que eu tenho vindo a criticar nas empresas. | TED | هذا التفكير يقود في اعتقادي إلى الكثير من السلوكيات التي انتقدناها في الأعمال التي أنتقدتها أنا في الأعمال |