"في الأخير" - Traduction Arabe en Portugais

    • Eventualmente
        
    • no fim
        
    • no final
        
    • Afinal
        
    • Por fim
        
    • acabar por
        
    • finalmente
        
    • Pelo
        
    Eu sabia que Eventualmente as culpas iriam recair sobre nós. Open Subtitles لقد عرفت أن اللوم سيقع على عاتقنا في الأخير
    Sim. Mas... os corpos físicos deles, Eventualmente, morrerão por causa disso. Open Subtitles لكن أجسادهم المادية سوف تذبل في في الأخير بسبب ذلك
    Por vezes, elas fazem uma dessas múltiplas vezes, mas no fim vão-se sempre embora. Open Subtitles عادة يقومون بأمورهم بضعة مرات ولكن في الأخير فهم يرحلون دوماً
    Tirando mesmo no final, quando disse à Morte para se ir lixar. Open Subtitles باستثناء مرة واحدة في الأخير عندما قال للموت أذهب الى الجحيم
    Porque a juíza Afinal vai decidir sobre a tua moção. Open Subtitles لأن القاضي قررت البتّ في طلبك للردّ في الأخير
    O Jimmy Kimmel publicou este tweet que acabaria Eventualmente por lançar o vídeo para os níveis de popularidade que conseguiu atingir. TED جيمي كيميل نشر تغريدة تويتر هذه والتي ستقوم في الأخير بدفع الفيديو ليصير شعبيا كما هو الآن.
    Eventualmente ele morreu, mas mesmo assim... Open Subtitles أعني، لقد مات في الأخير لكن لازلت أملك الخبرة
    Hão-de fazer, Eventualmente, quando tiver paciência para ler o guião. Open Subtitles سيفعلون، في الأخير حينما أجلس و أقرأ السيناريو
    Por isso, não o esconda no bolso, nem o meta nas meias, não o cole aos seus tomates ou o enfie no rabo, porque, Eventualmente, vou encontrá-lo. Open Subtitles لذا, لا تخفيه في جيوبَكَ أو تدسّهُ في جواربكَ ولا تلفه تحت خصيتيك أو تلصقه فوق خلفيتَكَ لأنني في الأخير سوف أجدهُ
    Até Eventualmente... perguntas a ti própria se alguém será capaz de entrar novamente. Open Subtitles حتى تتساءل في الأخير عمّا لو كان سيفتح قلبي شخص آخر مُجدّداً.
    Esta cena toda com a Robin foi apenas uma aventura, mas no fim do dia, o meu coração pertence às bimbas. Open Subtitles كل الموضوع الذي مع روبين مجرد مشاعر عابره لكن في الأخير قلبي ينتمي الى فتيات الشوارع
    Exigiu esta improvisação, mas correu tudo bem no fim. Open Subtitles ممّا تتطلب صُنع هذا الإرتجال، لكن نجح كلّ شيءٍ في الأخير.
    Eu, como gerente da fábrica, como sempre, vou comer no fim. Open Subtitles بصفتي مدير المصنع سوف آكل كالعادة في الأخير
    Às vezes ganho muito, às vezes pouco, ...no final tudo se resolve. Open Subtitles أحياناً أكون في القمة وأحياناً في الأسفل الأمر برمته يظهر في الأخير
    Apoiaram-se uns aos outros e, no final, nenhuma das acusações teve efeito. Open Subtitles ساندوا بعضهم البعض، وتمّ إسقاط التهم في الأخير.
    Contamos com a ciência o máximo que podemos, mas a fé tem sempre um papel no final. Open Subtitles نحن نعتمد على العلم بقدر المستطاع ولكن الايمان دائماً يلعب دوره في الأخير
    A juíza Afinal vai decidir sobre a tua moção. Open Subtitles قررت القاضي البتّ في طلبك للردّ في الأخير
    "O que conseguimos desta aventura é simplesmente pura alegria, "e a alegria, Afinal, é o objetivo da vida. TED ما نجد من هذه المغامرة هو مجرد السعادة، والسعادة في الأخير هي منتهى الحياة.
    Por fim, o meu advogado teve mesmo de tratar do caso. Open Subtitles في الأخير ,قام محاميي باصدار حكم بمنعه من الاقتراب مني
    Antes de acabar por entrar em contacto com o lado esquerdo da clavícula e criar a fissura em forma de V. Open Subtitles قبل أن يلمس في الأخير الجانب الأيسر للترقوة ومحدثاً الشق ذو شكل حرف "في". كلّ شيء يتوافق.
    Pelo menos, alguém quer deixar finalmente as coisas bem claras. Open Subtitles -على الأقل أن هناك من يقول ذلك في الأخير

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus