"في الأعماق" - Traduction Arabe en Portugais

    • no fundo
        
    • nas profundezas
        
    • na profundeza
        
    • lá no
        
    • no abismo
        
    • que vão ser elas
        
    E depois tudo o que se lembrava era que lá no fundo faltava algo. Open Subtitles وبعد فترة جلّ مايستطيع تذكره أنَّ في الأعماق هناك شيء مفقود
    Mas eu acredito que, lá no fundo, até o pior de nós quer ser bom. Open Subtitles لكنّي أعتقد حقا الذي في الأعماق داخل، حتى أسوأ منّا الحاجات الّتي ستكون جيدة.
    Os teus sentimentos não me surpreendem, pois, no fundo, ainda gostas da Amy. Open Subtitles تَعْرفُ، روبرت، أنا لَنْ أُفاجَئَ إذا أنت سَيكونُ عِنْدَكَ هذه المشاعرِ لأن في الأعماق داخل أنت ما زِلتَ تَهتمُّ بأيمي.
    Aquela mesma mulher para quem aqueles nas profundezas olham como uma santa - ? ! Open Subtitles إنها نفس المرأة التي ينظر إليها من هم في الأعماق على أنها قديسة
    As lulas desapareceram todas. Muitas terão morrido, mas algumas voltaram para casa nas profundezas. Open Subtitles العديد منها مات، و البعض سيعود لموطنه في الأعماق.
    O Quinto lidera um exercito de máquinas avançadas, mas, no fundo, e emocionalmente imaturo, como um adolescente. Open Subtitles بينما يقود الخامسة جيش من الآلات المتقدمة ، في الأعماق هو غير ناضج عاطفيا، مثل الولد المراهق
    Ele é... Ele está tentando esconder isto, mas lá no fundo, sou o vento das asas dele. Open Subtitles إنه يحاول إخفاء ذلك ، لكن في الأعماق أنا بمثابة الريح تحت جناحيه
    Bem lá no fundo ele é um rapazinho assustado. Open Subtitles أعتقد عُمق، في الأعماق هو فقط هذا الولدِ الصَغيرِ الخائفِ.
    April, respeito que queiras proteger a tua mãe, mas penso que, no fundo, também te queres proteger a ti. Open Subtitles أحترم رغبتك بحماية أمك لكني أظن أنك في الأعماق تحاولين حماية نفسك
    Durante o dia, as sardinhas mantêm-se no fundo, para fugirem aos predadores. Open Subtitles ،أثناء ساعات النهار يمكث السردين في الأعماق في محاولة منهم لتفادي مفترسيهم
    Mas no fundo, tenho a certeza que tenho bons sentimentos. Open Subtitles تعلمين ، في الأعماق أنا متأكدة أن لدي مشاعر جيدة
    Mas lá no fundo, sabes que esses sonhos não se vão realizar. Open Subtitles لكن في الأعماق أنتَ تعلم بأنّ هذه الأحلام لن تتحقّق.
    Porque em algum lugar lá no fundo, eu sabia onde isso ia dar. Open Subtitles لأنه في مكان ما في الأعماق أنا كنت أعرف إلى أين كان هذا يذهب
    Mas lá no fundo, não têm fundo. Open Subtitles لكن في الأعماق، ليس هناك في الأعماق.
    no fundo, sei que o seu presidente é um bom homem. Open Subtitles في الأعماق ، أعرف أن رئيسك رجل جيد
    Assim foi até se descobrir o que estava a surgir nas profundezas dos oceanos estagnados. Open Subtitles ولا تتضح الصورة إلا بإكتشافك ما يتدبر في الأعماق الراكدة للمحيطات
    Pensava-se que a água congelaria nas profundezas do gelo. Open Subtitles كان يُعتقد أن هذه المياه سوف تتجلد في الأعماق مجددا
    Tão rapidamente como chegaram, desaparecem novamente nas profundezas. Open Subtitles كما وصلو سريعاً، يختفون سريعاً في الأعماق مجدداً.
    o meu corpo já está suficientemente pesado, suficientemente denso, para poder cair livremente na profundeza e ataco aquilo a que chamamos a fase da queda livre. TED جسمي ثقيل وكثيف بما يكفي للسقوط الحرّ في الأعماق ثم نصل لما نسميه مرحلة السقوط الحرّ.
    Procuro conquistar o sol, para depois cair no abismo. Open Subtitles ،لقد حاولت أن أصل إلى أعلى مكانه ،فقط كي أغطس في الأعماق
    Agora é que vão ser elas! Open Subtitles نحن في الأعماق الآن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus