Significa que 12% de todas as florestas do mundo estão no Brasil, na sua maioria na Amazónia. | TED | هذا يعني ان 12 بالمئة من كل غابات العالم موجودة في البرازيل, معظمها في الأمازون. |
Esta é uma pequena cidade na Amazónia, uma imagem captada pelo OAC. | TED | هذه صورة لمدينة صغيرة في الأمازون التقطت عن طريق جهاز CAO |
Chove uma época... na Amazónia, costumávamos ter duas estações, a húmida e a mais húmida. | TED | في الأمازون اعتدنا الحصول على موسمين الموسم الرطب ، والموسم الأكثر رطوبة |
Aqui no Brasil, na Amazónia, em todo o mundo. | TED | هنا في البرازيل، في الأمازون حول العالم. |
Quando estive no Amazonas, bem dentro da Selva Chuvosa trabalhando com tribos remotas. | Open Subtitles | عندما كنت في الأمازون في عمق غابة الأمطار الإستوائية لمعالجة القبائل البعيدة |
Era desse modo que comunidades na Ásia geriam a água, e também era assim que povos indígenas na Amazónia geriam a vida selvagem. | TED | وهكذا أدارت المجتمعات في آسيا المياه، وبهذه الطريقة أدار السكان الأصليون في الأمازون الحياة البرية. |
Há só alguns lugares na Amazónia que ainda são considerados virgens. | Open Subtitles | هناك فقط بضعة الأماكن في الأمازون التي ما زالت تستطيع أن مراعي عذراء |
Os mais graves mandam para o Centro de Lepra de San Pablo, na Amazónia. | Open Subtitles | أما من هم فى حاله خطيره , فيذهبوا إلى سان بابلو مركز المصابون بداء الجذام في الأمازون |
Na tribo Yanomami na Amazónia há 23 por cento de canhotos. | Open Subtitles | الغريب ان نسـبة الهنود الحمر الذين كانو في الأمازون الذين يستعملون اليد اليسرى 23 بالمئة |
Cada um destes pontos representa uma pequena tribo ainda não contactada. A grande novidade é que acreditamos que há 14 ou 15 grupos isolados apenas na Amazónia colombiana. | TED | كل من هذه النقاط تمثل قبيلة صغيرة غير معروفة والتصريح الكبير اليوم هو أننا نعتقد بأن هناك 14 أو 15 مجموعة قبلية منعزلة فقط في الأمازون الكولومبي. |
Descendo para os dois parques nacionais, Cahuinari e Puré, na Amazónia colombiana — esta é a fronteira brasileira à direita — são o lar de muitos grupos de povos isolados e não contactados. | TED | دعونا ننتقل إلى الحديقتين الوطنيتين كاهيناري وبوريه في الأمازون الكولومبي — هذه حدود البرازيل على اليمين — إنه موطن لمجموعات متعددة من القبائل المنعزلة والغير معروفة. |
É uma delicadeza na Amazónia, mas ainda não foi importado para os Estados Unidos. | Open Subtitles | " تلك النوعية موجودة في " الأمازون " لكنها لم تستورد بعد إلى " الولايات المتحدة |
Oh Bill, tu ias filmar rãs na Amazónia, salvar o planeta e em vez disso estás a filmar uma aberração de programa da tarde para pagar uma hipoteca para viver com uma mulher que nem sequer... | Open Subtitles | اوه يابيل كنت سوف تصور فيلم عن ضفادع الأشجار في الأمازون وانقاذ الكوكب وبدلا من هذا ذهبت لتصور بعض الهراء على التلفاز من أجل دفع رهن العقار ..وللعيش ايضًا من فتاة لم تقم حتى |
Do outro lado do planeta, na Amazónia, temos vários tribos que praticam o que os antropólogos chamam "paternidade partilhada". | TED | على الجانب الآخر من الكوكب, في الأمازون لدينا العديد من القبائل التي تمارس ما يسميه علماء الأنثروبولوجيا بـ "الأبوة القابلة للتقسيم" |
"Quantas árvores existem na Amazónia?" e "Quais os locais das árvores que caíram "nesta semana e na anterior?" | TED | "كم عدد الأشجار الموجودة في الأمازون وهل يمكنك أن تخبرني بمواقع الأشجار التي تم قطعها بين هذا الأسبوع والأسبوع الماضي؟" |
Encontra-se também na Amazónia. | TED | موجود في الأمازون كذلك. |
É fabulosa." A National Geographic enviou-me ao Parque Nacional Manú, que fica na Amazónia peruana, mas é um grande bocado de floresta tropical, sem clareiras, sem estradas, protegida como Parque Nacional, de facto, um dos que têm maior biodiversidade no mundo. | TED | كنت هناك للتو. إنه مكان رائع. أرسلتني ناشيونال جيوغرافيك إلى حديقة مانو الوطنية، وهي في الأمازون البيروفية، لكنها عبارة عن غابات مطرية كثيفة غير معبدة، ليست بها طرق، وهي محمية كحديقة وطنية، وهي في الواقع، واحدة من أكثر الحدائق تنوعاً في العالم. |
Passei seis semanas na Amazónia a seguir caçadores furtivos. | Open Subtitles | كنت في الأمازون لمدة ستة أسابيع... تتبع الصيادين عبر Iines نقلها. |
Eu queria passar a lua-de-mel na Amazónia, mas o meu marido, o Alan, tem um medo de morte de andar de avião, então alugou isto para nós. | Open Subtitles | تعلم, لقد اردت شهر عسل في الأمازون الحقيقيه لكن زوجي (الان) يخاف جدا من الطيران لذا استأجر هذا لنا |
O Emmet sempre disse que tudo na Amazónia tem duas faces. | Open Subtitles | قال (إيمت) دائماً أن كلّ شيءٍ في (الأمازون) له مُضاد، مثل لكلّ داءٍ دواء. |
Eu estava com um antropólogo nessa viagem e, enquanto estávamos a descer o rio, ele disse-me: "Não existem vazios demográficos no Amazonas". | TED | كنت بصحبة عالم آنثروبولوجيا في هذه الرحلة، وقد قال لي، ونحن نطفو خلال النهر، قال، "ليست هناك فراغات ديموغرافية في الأمازون" |