"في الأيام الأولى" - Traduction Arabe en Portugais

    • nos primeiros dias
        
    A maioria foi morta quer nos primeiros dias da guerra, quer no final das hostilidades, quando zonas seguras das Nações Unidas, como Srebrenica, caíram no poder das tropas sérvias. TED تم قتل أغلبهم إما في الأيام الأولى للحرب أو في نهاية الأعمال العدائية، حين وقعت المناطق الآمنة التابعة للأمم المتحدة مثل سريبرينيتشا في يد الجيش الصربي.
    Isto foi formado há mais de quatro mil milhões de anos nos primeiros dias do sistema solar enquanto os planetas ainda se estavam a formar. TED تشكّل هذا منذ أكثر من أربعة مليارات من السنين في الأيام الأولى للنظام الشمسي عندما كانت الكواكب لا تزال تتشكل.
    nos primeiros dias de uma relação, é importante prestar atenção aos nossos sentimentos. TED من المهم في الأيام الأولى لأي علاقة جديدة أن تولي اهتمامًا لكيفية شعورك.
    Trabalhámos com portáteis, nos primeiros dias, recebi 4000 emails de pessoas que precisavam de ajuda. TED بدأنا بالعمل من بضعة أجهزة كمبيوتر محمولة في الأيام الأولى وصلني قرابة 4 الٱف بريد إلكتروني من أشخاص يحتاجون المساعدة.
    E eu mesmo conheci esta pessoa nos primeiros dias desta escalada de montanha. TED وأنا بنفسي قابلت ذلك الشخص في الأيام الأولى أثناء صعود ذلك الجبل
    Existem algumas pesquisas a respeito de atraso da percepção nos primeiros dias após a cirurgia. Open Subtitles هنالك بعض البحوث الى هناك حول تأخير الإدراك الحسي في الأيام الأولى من الجراحة.
    No meu caso, essa altura surgiu nos primeiros dias da minha presidência. Open Subtitles بالنسبة لي، أواجه هذا الأمر في الأيام الأولى لرئاستي
    nos primeiros dias da Internet, quando os custos operacionais eram muito altos e era muito importante não perder dados nenhuns, o sistema estava feito para interações para ativar o fluxo de dados. TED في الأيام الأولى للانترنت، عندما كانت أنظمة التشغيل غالية جدًا وكان من المهم جدًا عدم فقدان أية بيانات، فقد تم ضبط النظام على تفاعلات لتنشيط انتقال البيانات.
    Hoje estamos no limiar da era pós-antibióticos, nos primeiros dias duma época em que simples infeções como aquela que o Joe teve, voltarão a matar as pessoas. TED واليوم نقف على عتبة عصر ما بعد المضادات الحيوية، في الأيام الأولى من العصر الذي ستكون فيه عدوى البسيطة كالتي أصيب بها جو، قاتلة للبشر مرة أخرى.
    nos primeiros dias da história humana, os seres humanos eram caçadores-recoletores que se deslocavam frequentemente à procura de comida. TED في الأيام الأولى لتاريخ البشرية كان البشر صيادين يتنقلون غالباً من مكانٍ إلى آخر بحثاً عن الطعام .
    nos primeiros dias perde-se a noção do tempo. Open Subtitles في الأيام الأولى نفقد الإحساس الوقت
    Ele fugiu nos primeiros dias de Hitler. Open Subtitles كان لاجئاً من قبضة (هتلر) في الأيام الأولى
    Ele apareceu apenas nos primeiros dias. Open Subtitles لقد أتى في الأيام الأولى,
    Sem ele, teríamos morrido nos primeiros dias. Open Subtitles لولاه لمتنا في الأيام الأولى
    E, na verdade, nos primeiros dias, quando ainda se chamava ARPANET, houve vezes... existiu um momento em particular em que falhou completamente porque um único processador de mensagens teve um erro de programação. TED في الأيام الأولى, عندما كانت ARPANET (شبكة وكالة مشاريع البحوث المتقدمة) كان هناك وقت معين انهارت فيه تماما بسبب رسالة معالجة واحدة تسببت في الخلل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus