"في الإعلام" - Traduction Arabe en Portugais

    • nos " media "
        
    • nos Media
        
    • na imprensa
        
    • nos meios de comunicação
        
    • nos mídia
        
    Não há uma semana em que não haja grandes títulos nos "media" sobre se os videojogos são bons para nós ou não. TED نادرًا مايمضي الأسبوع إلا ونجد العناوين الرئيسية في الإعلام تتحدث عمّ إن كانت ألعاب الفيديو جيدة أو ضارة، أليس كذلك؟
    De facto, este eram alguns comentários insensíveis feitos nos "media" por pessoas influentes em resposta à violência sexual contra as mulheres . TED هذه بعض التعليقات الغير حساسة ظهرت في الإعلام بواسطة شخصيات هامة استجابة للعنف الجنسي ضد المرأة.
    Ao longo de 15 anos, fiz muitos mais documentários para a rádio, tentando incidir a luz em pessoas que raramente são ouvidas nos "media". TED خلال 15 سنة قمت بعمل وثائقيات إذاعية كثيرة لألقي الضوء على المهمشين في الإعلام.
    Cavalheiros, finalmente um amigo na imprensa americana. Open Subtitles أيها السادة، أخيرا صديق في الإعلام الأمريكي
    As tatuagens têm sido apresentadas nos meios de comunicação populares como marcas de modas juvenis perigosas e anormais. TED غالباً ما يتم طرح فكرة الوشوم في الإعلام على أنها إما علامة المنحرفين الخطرين أو من بدع الشباب العصرية
    Ele diz que era oportuno politicamente fazer isto antes... que todo um debate sobre a definição do que constitui um acto de terrorismo comece nos mídia e estou a tentar dizer-lhe o tão claro quanto possível que... Open Subtitles يقول أن الأمر أنسب من الناحية السياسية أن نفعل ذلك قبل بدء جدال طويل في الإعلام حول ما يعتبر عمل إرهابي
    O abuso sexual, juntamente com outros tipos de injustiças, é relatado nos "media" a toda a hora. TED الاعتداء الجنسي، جنباً إلى جنب مع الأنواع الأخرى من الظلم، تكتب التقارير عنها في الإعلام كل الوقت.
    Vai receber um prémio na quinta-feira dos Católicos nos Media. Open Subtitles ما الذي ستعرضه للمزاد؟ ستمنحها هيئة الكاثوليكيين في الإعلام جائزة الخميس القادم
    Graças às vossas calúnias nos Media, deve odiar. Open Subtitles حسناً ، الشكر لسمعتك السيئة في الإعلام من الممكن أن يكون ذلك صحيحاُ
    Havia seis homens no autocarro, rapazes que podemos encontrar diariamente na Índia. O relato arrepiante daquilo que se seguiu passou repetidamente nos "media" indianos e internacionais. TED كان في الحافلة ستة رجال ، شباب من الذين يمكن مصادفتهم كل يوم في الهند، و الصدمة سببها ما حدث بعد ذلك و الذي حدث مرارًا و تكرارًا في الإعلام الهندي و العالمي.
    Esta quebra de confiança nos guardiões dos "media", deu origem a jornais, programas de rádio e noticiários por cabo alternativos que competem com os grandes "media" e cobrem acontecimentos segundo perspetivas diversas. TED أدى انهيار الثقة هذا في المتحكمين في الإعلام إلى صدور صحفٍ وبرامج إذاعيةٍ وقنواتٍ إخباريةٍ بديلةٍ تتنافس مع القنوات الرئيسية وتغطي الأحداث من وجهات نظر متعددة.
    Depois, há cerca de 150 anos, houve uma revolução nos "media" gravados para além da imprensa. Primeiro as fotos, depois o som gravado, depois os filmes, todos codificados em objetos físicos. TED كان هناك ثورة في الإعلام المسجل أكثر من المطبوع أولاً الصور، ثم الصوت المسجل، ثم الأفلام، وكلها قد تم ترميزها إلى أشياء مدركة بالحواس وأخيراً منذ 100 سنة مضت ، تقدم الأطياف الكهرومغناطيسية
    nem se parecem com as imagens assustadoras nos "media". TED أو كالصور المرعبة في الإعلام.
    E não o pode entrevistar nem escrever nada na imprensa. Open Subtitles ولا يمكنك إجراء مقابلة معه أو كتابة شيء في الإعلام
    O que lhe vou dizer é baseado em testemunhos, que irão aparecer em breve na imprensa. Open Subtitles بواسطة براهين، ستظهر بعد وقتٍ قصير في الإعلام المشهور
    Essas ideias aparecem a toda a hora nos meios de comunicação, nas políticas de saúde pública, nos consultórios médicos, em conversas quotidianas e nas nossas próprias atitudes. TED ونرى هذه الأفكار مرارا وتكرارا في الإعلام وفي سياسة الصحة الشعبية مكاتب الأطباء وفي محادثاتنا اليومية وفي مواقفنا الشخصية
    Com a quantidade de tempo que passas nos meios de comunicação... a batalhar contra os pecados do mundo, até um cego te encontrava. Open Subtitles ...قارن ذلك بالوقت الذي تقضيه في الإعلام .تقوم بمحاربة الفساد و الخطايا .أي رجل أعمي يستطيع أن يجدك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus