Eu sei que não parece muito tempo, mas acredito que se esforçarem-se irão safar-se muito bem nos exames. | Open Subtitles | الأن, انا اعلم بأنها لاتبدو بالمدة الكافية ولكن اذا عملنا بجد فسوف نتمكن من تحقيق نتائج عظيمة في الإمتحانات |
Primeiro, para poder ficar acordada, depois, para passar nos exames. | Open Subtitles | ثم من أجل النجاح في الإمتحانات النهائية ثم لأنها لم تستطع أن تعيش بدونها |
Se você passar nos exames, poderá ajudá-lo mais. | Open Subtitles | لكن إذا نجحتِ في الإمتحانات فستكونين في وضع أفضل لمساعدته |
- Um gajo "Eu cubro-te" poderia dizer que estamos a arrastar alunos que não atinam em aulas normais, pondo-os a trabalhar para te safares nos exames nacionais. | Open Subtitles | شخصٌ متحفّظ قد يقول أننا نقوم بفصل التلاميذ العاجزين عن الإندماج في الفصول العادية وتلقينهم معارفَ ليست مُدرجةً في الإمتحانات العامة |
Mas, eu não tive 15 cincos nos exames públicos como você. | Open Subtitles | لكنّي لم أحصل على الدرجة النهائية 15 مرة" "في الإمتحانات العامة مثلك |
O que é que iam fazer nesse teste? Iam pegar em 3000 crianças, davam-lhes seis destas enormes cápsulas de óleo de peixe, por dia. Um ano depois, mediam o rendimento escolar nos exames e comparar com o rendimento escolar que previam que teria sido, se não tivessem tomado as cápsulas. | TED | لذا فإن هذا ما كانوا يقومون به أثناء تجربتهم. كانوا يأخذون 3000 طفل، ويعطونهم كميات كبيرة من حبات زيت السمك، 6 منها كل يوم، وبعد سنة يقيسون أدائهم الدراسى عبر متابعة إمتحاناتهم ويقارنون بين أدائهم المدرسي في الإمتحانات مع توقعاتهم بما قد تكون عليه أدائهم المدرسى فى حالة لم يأخذوا تلك الحبوب. |