| Às vezes temos de dar um salto de fé. | Open Subtitles | أحياناً يجب عليك فقط أن تأخذي قفزة في الإيمان |
| Cada dia de liberdade é como um acto de fé. | Open Subtitles | كلّ يوم من الحرية بمثابة خطوة في الإيمان. |
| Estou a ter aquilo a que podes chamar uma crise de fé, ou seja, não consigo escrever. | Open Subtitles | أنا أعاني من أزمة في الإيمان للتوضيح ببساطة, أنا لا أستطيع الكتابة |
| Só queria agradecer-te por me ajudares a acreditar em mim. | Open Subtitles | و أردت فحسب أن أشكرك.. لمساعدتي في الإيمان بشخصي |
| Stumai diz que o seu maior prémio é ver quando as raparigas que ela orienta começam a acreditar em si mesmas, e obtêm sucesso. | TED | تقول ستوماي إن أعظم مكافأة لها هي مشاهدة الفتيات اللواتي أرشدتهن تبدأ في الإيمان بأنفسهن وينجهن. |
| Num super-herói típico, isso provocava uma crise de fé. | Open Subtitles | لدى بطل خارق نموذجي، ذلك من شأنه أن يؤدّي لأزمة في الإيمان. |
| Dar-se-á agora uma mudança de fé não programada. | Open Subtitles | سيكون هناك تغيير غير محدد مسبقًا في الإيمان |
| Eu sou responsável não só pela minha falta de fé, mas por todos os que aqui estão hoje. | Open Subtitles | احمل نفسي المسؤلية، ليس فقط على فشلي في الإيمان ولكن جميع من يقف هنا اليوم |
| Na união civil de Edward Winslow e Susanna White, encontramos uma tocante lição de fé. | Open Subtitles | في الاتحاد المدني إدوارد ينسلو وسوزانا الأبيض نجد درسا تتحرك في الإيمان. |
| Quando vêem o que acontece na Casa Branca, a falta de disciplina, a falta de fé... | Open Subtitles | وحين يرون ما يحصل في البيت الأبيض، النقص في الانضباط، النقص في الإيمان... |
| O nosso irmão de fé. | Open Subtitles | أخ في الإيمان |
| Já não acredito em muita coisa mas acho que vou começar a acreditar na amizade. | Open Subtitles | أنا أؤمن بالقليل، لكنني قد أبدأ في الإيمان بالصداقة |
| Estavas certo. E vou continuar a acreditar. | Open Subtitles | أنت محق، وسأستمر في الإيمان بذلك |
| Continua a fazer pressão e a acreditar em ti. | Open Subtitles | استمر في الضغط استمر في الإيمان بنفسك |