Eu pensei que eu iria esperar por você, como Nos velhos tempos. | Open Subtitles | أعتقد إنني انتظرك كما في الايام الخوالي |
Como Nos velhos tempos. | Open Subtitles | كما في الايام الخوالي |
Nos velhos tempos havia um. | Open Subtitles | في الايام الخوالي كان هناك... |
Nos tempos antigos, quando alguém estava doente, eles levavam-nos a um homem que os sangrava com uma navalha. | Open Subtitles | في الايام الخوالي عندما كان يمرض احدهم كانوا يذهبون الى رجل يدميهم بالموس |
Nos tempos antigos, o governou anunciaria este problema ao criar um filme público informativo. | Open Subtitles | في الايام الخوالي قامت الحكومة بتوعية مستخدمي الدراجات الهوائية عن طريق فيلم قصير |
JS: antigamente — este é o tipo de gráfico de antigamente — os bens ou as divisas tinham uma evolução tendencial. | TED | جيم: في الايام الخوالي - يشبه هذا رسما بيانيّا من الأيام الخوالي، يوجد ميل للاتجاه لهذه السلع أو العملات. |
Pus-me a pensar nos bons velhos tempos, quando um gajo se sustentava nas apostas. | Open Subtitles | جعلتني افكر في الايام الخوالي حيث الشخص يمكن ان يؤمن نفسه فقط عن طريق رهان |
- Tu forneces a comida e eu a bebida. Vai ser como antigamente em tua casa. | Open Subtitles | نحن سَنُرتّبُ الغذاءَ كما في الايام الخوالي |
Poderão cavar 18 horas seguidas, como nos tempos de antigamente. | Open Subtitles | ويمكنهم الحفر لمده 18 ساعه متواصله مثلما كانوا في الايام الخوالي |
Tinha mais sorte nos bons velhos tempos quando tinha que "piratear" os computadores federais. | Open Subtitles | كان لدي حظ جيد في الايام الخوالي عندما كان يجب علي اختراق كمبيوترات المباحث الفيدرالية |