"في البيوت" - Traduction Arabe en Portugais

    • em casas
        
    • nas casas
        
    • em lares
        
    Não Aceitamos Centauros!" Sobretudo para zebras acostumadas a viver em campos, não em casas. Open Subtitles خصوصاً للحمير الوحشية التي توضع للعيش في الحقول لا في البيوت.
    Se é esse o caso, porque é que vocês dois vivem em casas separadas? Open Subtitles إذا تلك الحالة، ثمّ الذي يعمل أنت إثنان بشكل مباشر في البيوت المنفصلة؟
    Praticamente todos os Ewenki já desistiram da vida da floresta para irem viver em casas nas cidades modernas. Open Subtitles تقريبا كلّ زميلاتها تركت حياة الغابة للإستقرار في البيوت الخرسانية في المدن الحديثة.
    Proponha-lhe que venha, pois poderá ouvir a voz que grita nos desertos e nas casas dos reis. Open Subtitles دعوه يأتي أمامي, لعله يسمع صوت النصيحة. الذي سيصل عالياً في البيوت المهجوره وفي قصور الملوك.
    Sim... há algumas goteiras... Há disso nas casas velhas. Open Subtitles أجل، تحدث التسريبات البسيطة في البيوت العتيقة.
    Talvez seja melhor eu chamar os Serviços Sociais, porque miúdos como ele, normalmente, integram-se muito bem em lares de acolhimento. Open Subtitles ربما يتوجب علي استدعاء خدمات الأطفال لأنه الفتيان مثله يكونون بحال افضل في البيوت الكافلة.
    - Ele esconde droga em casas vazias. Open Subtitles لديّ بعض الأصدقاء الذين يقومون بتخبئة المخدرات في البيوت الخاوية. أحقًا؟ من؟
    Eu até levei os meus amigos até à minha comunidade, e estamos a instalar luzes em casas que não as têm, e eu estou a ensinar a montá-las. TED حتى أني أخذت أصدقائي لمجتمعي، و قمنا بتركيب الأنوار في البيوت التي لاتملكها ، وعلمتهم كيفية وضعها .
    Porque é que vivem em casas separadas? Open Subtitles الذي يعمل أنت حيّ في البيوت المنفصلة؟
    Basicamente, isto implica que, em casas como as dos dias de hoje, não precisemos mais de cortinas, estores ou persianas, pois é possível cobrir as construções com estas coisas. Assim como controlar a quantidade de ar condicionado necessário dentro daquele edifício. TED وما يعنيه هذا يالمقام الأول هو أننا، في البيوت الآن، لم نعد بحاجة إلى الستائر أو الستائر المعدنية أو الأغطية بعد الآن لأنه أصبح بإمكاننا أن نغلف المبنى بهذه الأشياء، وكذلك التحكم في كمية التكييف التي نحتاجها داخل هذا المبنى.
    em casas com crianças, "As Aventuras do Super-Homem" atingiram os 91% de taxa de audiência. Open Subtitles في البيوت مع الأطفال ... "مغامرات سوبرمان" بتقييم 91
    nas casas que estavam mais próximas do cemitério as coisas nos armários apareciam remexidas. Open Subtitles في البيوت القريبة من المقبرة كانت تتطاير الاشياء من الخزائن
    Mesmo agora, sinto-me melhor do que lá nas casas. Open Subtitles ورغم مأزقنا الراهن، إلّا أنّي أشعر بالراحة أكثر مما شعرتُ في البيوت
    Gostaria ainda de agradecer o Comissário Daniels por não só ter resolvido estes casos, mas também por ter resolvido os homicídios do ano passado, nas casas vazias. Open Subtitles (أود أيضا توجيه الشكر لمدير العمليّات (دانيالز ليس فقط على حل هذه القضايا بل أيضا لحلّه قضيّة المذبحة العام الماضي والتي وقعت في البيوت المهجورة
    Mesmo em lares harmoniosos como o nosso... nem todas as decisões são tomadas pela mulher! Open Subtitles ..حتى في البيوت المنسجمة كبيتنا ...الأنثى ليست هي من تقرر كل القرارات...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus