"في التحدث عن" - Traduction Arabe en Portugais

    • falar do
        
    • de falar sobre
        
    • falar de
        
    • falar sobre o
        
    Não podemos ficar a pé até às três da manhã, a falar do quanto adoras o teu novo emprego. Open Subtitles لا نستطيع البقاء مستيقظين حتى الـ3: 00 صباحًا، في التحدث عن مدى حبّك لعملك الجديد.
    Não queres falar do teu trabalho? Tudo bem. Open Subtitles حسناً، لا ترغبين في التحدث عن عملك؟
    Gostava de falar sobre isso esta noite depois do trabalho. Open Subtitles تقول إنها ترغب في التحدث عن الامر الليلة بعد انتهائها من العمل اذا كان من الممكن إنسانيا
    Você perdeu o direito de falar sobre a paternidade quando abandonou a sua esposa e a sua filha na véspera de Natal.. Open Subtitles لقد خسرت الحق في التحدث عن الأبوه عندما تخليت عن زوجتك و أبنتك في ليلة عيد الميلاد
    Não podemos ficar até às 3h da manhã, a falar de quanto amas o teu novo trabalho. Open Subtitles لا نستطيع البقاء مستيقظين حتى الـ3: 00 صباحًا، في التحدث عن مدى حبّك لعملك الجديد.
    Passamos a última semana a falar de algumas espécies. Open Subtitles حسناً لقد أمضينا الأسبوع الماضي في التحدث عن النوع والشعبه
    Hoje quero-vos falar sobre o significado das palavras, como nós as definimos e como elas, quase como vingança, nos definem. TED أرغبُ اليوم في التحدث عن معنى الكلمات، كيف نعّرفها، وكيف أنها، كانتقام غالبًا، تُعرِّفنا.
    Se não te importares, não gostaria de falar do Cody. Open Subtitles هذا ما كنت عليه، أنا لا أرغب في التحدث عن "كودي".
    Não me parece que ela queira falar do assunto. Open Subtitles لا أظنها ترغب في التحدث عن ذلك.
    Talvez por não ter passado toda a vida a falar do Thomas Edison. Open Subtitles (ربما لأنه لم يمضي كل وقته في التحدث عن (توماس إديسون
    - Só te rias. - Não quero falar do pai. Open Subtitles لا ارغب في التحدث عن ابي.
    E, se ele quiser continuar a falar sobre a minha família ou qualquer outro tema irrelevante, terei todo o gosto em usar o tempo de resposta dele para falar do Iraque. Open Subtitles و لو يريد التحدث عن عائلتي , أو عن أيّ مسألة خارجة يسرني أن أقضي ذلك الوقت (في التحدث عن موقفي عن (العراق !
    Não tem o direito de falar sobre o meu mestre assim! Open Subtitles ليس لديك الحق في التحدث عن .. سيدي .. بهذا الشكل
    Sei o quanto tu gostas de falar sobre o espaço a toda hora. Open Subtitles منذ انني اعلم مدى اعجابكم في التحدث عن الفضاء في كل الاوقات.
    Gostaria de falar sobre outras tecnologias que existem, apenas tecnologias no nosso radar — e vou usar esta lente — estas quatro, como uma maneira de de dizer-vos onde cada uma delas está no seu desenvolvimento. TED أرغب في التحدث عن بعض التكنولوجيات الأخرى تكنولوجيات على رادارنا -- وسأستخدم هذه العدسات، هذه الأربعة، كطريقة لإخباركم عن موقع كل تكنولوجيا منها في مرحلة تطورها.
    Qual é o problema de falar sobre isso? Open Subtitles ما المشكلة في التحدث عن هذا ؟
    Quem gostaria de falar sobre algo diferente? Open Subtitles من يرغب في التحدث عن شيء آخر؟
    Ela não respondeu ao meu sentido de humor, á minha simpatia inocente e então, comecei a falar de trabalho. Open Subtitles لم تستجب لمرحي , و لنظراتي الصبيانية الجيدة لذا بدأت في التحدث عن العمل
    Cada vez que se começa a levar-te a sério, recomeças a falar de todas essas visões. Open Subtitles كل مرة يبدأ الناس في أخذك علي محمل الجد تبدأين في التحدث عن أوهامك مرة أخري
    Então temos de começar a falar de uma estratégia para fugir, Axel. Open Subtitles إذن علينا بدء في التحدث عن أستراتيجية الخروج يا إكسل
    E se quiseres falar sobre o monstro que viste, estamos aqui para ouvir. Open Subtitles وإذا ترغبين في التحدث عن الوحش الذي رأيتيه نحن هنا لننصت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus