O primeiro objectivo ao investigar fugitivos é descobrir o esconderijo e capturá-los. Mas os fugitivos... | Open Subtitles | إنّ هدف مكتب التحقيقات الفدرالي الأساسي في التحقيق في شؤون الهاربين أن تؤثّر على الموقع بخفة وتأسر الهاربين |
Estivemos a trabalhar como FBI nas últimas 8 semanas, a investigar uma série de roubos tecnológicos. | Open Subtitles | كنا نعمل مع المباحث الفيدرالية للأسابيع الثمانية الماضية في التحقيق في سلسلة سرقاتٍ تقنية لم نفهم مقتضياتها حتى اليوم |
Bem, a polícia vai começar a investigar o vosso passado, por isso preciso de saber o que vão encontrar. | Open Subtitles | حسناً، ستبدأ الشرطة في التحقيق في حياتكم السابقة لذا، أريد أن أعرف ماذا سيجدون |
De acordo com os anos que passaste a investigar apagões globais, não é? | Open Subtitles | هذا طبقاً لسنوات خبرتك في التحقيق في قضايا الإغمائات العالمية، صحيح؟ |
praticamente para a mesma coisa. Eu comecei a investigar alguns desses problemas e a observar a forma como a polícia usa as armas não letais, quando elas foram introduzidas e alguns dos problemas que podem surgir desse tipo de coisas quando elas foram introduzidas. | TED | فبدأت في التحقيق في بعض تلك المسائل والقيت نظرة على الكيفية التي تستخدم بها الشرطة الاسلحة غير القاتلة اذا تطلب الامر وبعض المشاكل التي ظهرت من تلك النوعية من الاشياء عند تعريفهم |
Avancei para investigar e encontrei o sitio do enterro. | Open Subtitles | مضيت في التحقيق في ووجد المقبرة. |
Bem, como expert no caso do Óscar Monahan, tenho o direito de investigar a suposta cena do crime. | Open Subtitles | حسناً كشاهد خبير في حادثة " سرقة " أوسكار موناهين لدي الحق في التحقيق في مسرح الجريمة المزعوم |
Não devias investigar o assassínio dele. | Open Subtitles | ليس من شأنك في التحقيق في مقتل "تايلور". |
No restaurante, eu queria contar-te... que o Les Turner mandou-me parar de investigar a morte do Ed Clark. | Open Subtitles | في المطعم ، ما أردت أن أخبرك به ليس تيرنر) أمرني بالتوقف في) (التحقيق في حادث قتل (إد كلارك |