"في التعبير" - Traduction Arabe en Portugais

    • na expressão
        
    • de exprimir
        
    • de expressão
        
    Escreveu: "Não há maneira de nos prepararmos para os olhos, "os olhos que todos os dias se julgam no direito de olhar "para o meu corpo, "sem alteração na expressão "quer eu os olhe ou não. TED كتبت ”لم يكن من طريقة لتحاشي نظر العيون تلك التي كانت تحدق في جسدي كل يوم وباستحقاق مزعوم، ودون تغير في التعبير واجهت التحديق أم لم أفعل.
    Como é que isto funciona? Cada um de nós é 0,1% diferente do seu vizinho. mas apenas em 3%, dos códigos, ou seja, a diferença é só de um milésimo de 3%. Diferenças muito pequenas na expressão e na pontuação podem fazer uma diferença significativa. Vejam uma simples frase afirmativa. TED كيف تعمل هذه الأشياء؟ إذا كان كل واحد منكم يختلف عن الشخص الذي يجلس بجواره بمقدار واحد في الألف, أي 3 في المائه فقط من الرموز الجينيه, مما يعني واحد في الألف من 3 في المائه إختلافات ضئيله جدا في التعبير والتشكيل يمكن أن تحدث إختلافات كبيره جدا. خذ مثلا تصريح إعلامي بسيط.
    Ao serem absorvidos por uma célula vizinha, os exossomas libertam o seu conteúdo na célula recetora, e podem pôr em marcha mudanças fundamentais na expressão genética algumas boas, — e é aqui que o cancro surge — outras más. TED عندما يتم امتصاصها من قبل خلية مجاورة، تحرّرُ "الأكسوزومات" محتوياتها في الخلية المستقبلة، وتستطيع تحديد التغيرات الأساسية المتحركة في التعبير الوراثي -- بعضها جيد، ومن هذا المكان يأتي السرطان، وبعضها ضار.
    Esta rápida interacção de exprimir, e depois reflectir e analisar é a única maneira de conseguirmos clareza. TED فهذا التكرير السريع في التعبير والتفكير والتحليل هو الطريقة الوحيدة التي توضح الأمور أمامنا.
    As metáforas e as alegorias são formas criativas de exprimir estados de espírito. Open Subtitles الإستعارات والتشبيهات البلاغية هي سبُلٌ خَلاّقة في التعبير
    Uns acham que é um meio inferior de expressão. Open Subtitles هناك من يعتقد أنها من وسائل المرتبة الثانية في التعبير
    Eu tenho liberdade de expressão e ninguém vai calar-me. Open Subtitles وطالما لدي حريتي في التعبير , لن يُسكتُني أحد
    Para ver porque é importante a diferença entre as duas formas de exprimir o risco, consideremos o exemplo hipotético de um medicamento que reduz os ataques cardíacos em 40%. TED لمعرفة سبب الاختلاف بين الطريقتين في التعبير عن المخاوف، دعونا نفكر في المثال الافتراضي للعلاج الذي يخفّض نسبة الأزمات القلبية بنسبة 40%.
    Ele exerceu o seu direito de liberdade de expressão, uma coisa pelo que lutei toda a vida. Open Subtitles كان فقط يمارس حقه في التعبير والذي هو شيء قاتلت من أجله طوال حياتي
    Eu defenderia a tua liberdade de expressão, se achasse que estava ameaçada. Open Subtitles سـأدافع عن حريتهم في التعبير ان شـعرت أنها مهددة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus