"في التلال" - Traduction Arabe en Portugais

    • nas colinas
        
    • nas montanhas
        
    • nos montes
        
    Ela levava-me a dar passeios nas colinas sobranceiras ao Sunset. Open Subtitles كانت تأخذني في جولات في التلال المحيطة بجادة سانسيت.
    Mas, pelo menos, estaremos nas colinas, longe da inundação. Open Subtitles على الأقل سنكون في التلال بعيداً عن الفياضانات
    Disse que tinha encontrado os nossos maridos nas colinas. E que os tinha morto a todos. Open Subtitles قال لنا أنه وجد رجالنا في التلال وأنه قتلهم كلهم
    Estou a ser ameaçada por uns motociclistas nas montanhas. Open Subtitles يتم أبتزازي من قبل سائقي درجات في التلال
    Foram entregues por um estafeta num complexo bem guardado, nas montanhas. Open Subtitles وقد اخدوا عن طريق البريد إلى مجمع حراسة في التلال
    Porque, se eu estiver a prospectar nos montes, ele não terá aquilo que merece, na mesa de póquer ou de outra forma. Open Subtitles لأني إن كنت في التلال أنقب عن الذهب فلن يحصل على حلواه على طاولة القمار أو غيرها
    Estavam presos, de costas para o mar ea 94ª,juntamentecom a resistência francesa, fizeram trincheiras e "bunkers" de madeira de proteção nas colinas ao redor cercando-os. Open Subtitles كانوا عالقين و البحر من خلفهم و الفرقة 94 مع المقاومة الفرنسية تخندقوا في التلال المحيطة بهم
    nas colinas acima de Zurique uma reunião secreta foi usada por aqueles que fugiram da perseguição. Open Subtitles في التلال فوق مدينة زيوريخ يوجد مكان التجمع السري الذي أستخدمه الفارّين من الاضطهاد
    Estava nas colinas a fazer uma entrevista, e ao voltar fui atropelado por uma cabra. Open Subtitles كنت في التلال القيام مقابلة , وعلى طريق عودتي حصلت على ضرب من قبل نوع من الماعز.
    Se fizeres algo errado e não tiveres dinheiro para o suborno, levam-te para cabanas nas colinas, espancam-te e depois comem-te. Open Subtitles ببساطة, إن أسأت التصرف و لم يكن معك نقود لترشيهم فسيأخذونك لأكواخ الرعاة في التلال و يضربونك و يغتصبونك
    Cresceu nas colinas verdejantes de Provence, mil anos de trabalho, para torná-la complexa e maravilhosa. Open Subtitles زرعت في التلال الخصبة لـ بروفانس ألف سنة من الدماء التي تشبعت بها التربة جعلتها معقدة و رائعة
    Tonraq e os rebeldes estão aqui, nas colinas ao redor da cidade. Open Subtitles تونراك والثوار يختبؤن هنا في التلال خارج المدينة
    Assim que o banquete acabar e cansar da chatice, poderíamos ir às fontes quentes, nas colinas. Open Subtitles وبحصولك على نسبه من الضجر بأمكاننا الذهاب للينابيع الحاره في التلال
    Este tipo diz que conhece umas nascentes quentes aqui nas colinas. Open Subtitles هذا الرجل المراوغ قال: أنه يعلم ببعض الينابيع الساخنة في التلال
    Eles estão escondidos nas colinas nas cavernas, filho. Open Subtitles إنهم مختبئين في التلال والكهوف أيها الطفل.
    Todos os que encontrámos até agora estavam nas colinas. Open Subtitles ‏كل واحد وجدناه حتى الآن كان في التلال. ‏
    Eu pensava que isso só acontecia nas colinas sicilianas. Open Subtitles كنت مرتابة، ظننت أن هذه الأمور تحدث في التلال الصقلية
    Talvez só regresse hoje, muito tarde... ou talvez acampe nas colinas e volte só amanhã, quando já se tiver ido embora. Open Subtitles ... ربما سيعود متاخراً الليلة أو ربما سيخيم في التلال و يعود في الصباح بعدما تغادر
    É a entrada para uma velha mina de ouro. Existem muitas delas nas montanhas. Open Subtitles انها مدخل قديم الى منجم الذهب هناك الكثير منهم في التلال
    O Wyatt e eu encontrámo-la numa gruta calcária nas montanhas. Open Subtitles وايت ولي، نحن تتبع لها إلى كهف من الحجر الجيري في التلال.
    Thomas Clarkson achou uma cabana nas montanhas para se esconder. Open Subtitles (توماس كلاركسون) وجد كوخ في التلال إختفى فيه بعيداً
    Depois tentei refugiar-me com a família do meu irmão, nos montes. Open Subtitles بعد ذلك قصدت مأوى مع عائلة أخي في التلال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus