"في الثقافة" - Traduction Arabe en Portugais

    • na cultura
        
    • da cultura
        
    • em cultura
        
    • a cultura
        
    • numa cultura
        
    Apesar das suas experiências terem sido desacreditadas, bem como o restante vitalismo, traços da sua teoria ainda aparecem na cultura popular. TED رغم أن تجاربه قد فقدت مصداقيتها مثل باقي تجارب النظرية الحيوية، فإن آثار نظريته لازالت موجودة في الثقافة الشعبية.
    É quase como um fragmento da cultura dinamarquesa integrada na cultura chinesa. TED والتي تقريباً تمثل جزءاً من الثقافة الدنماركية أدمجت في الثقافة الصينية
    Verá como o Islão é maltratado na cultura actual... Open Subtitles سترين كيف تعرض الإسلام للإنتقادات في الثقافة الحالية
    na cultura chinesa, era o responsável pela minha vida. Open Subtitles في الثقافة الصينيّة، لصرتَ مسؤولًا عنّي لبقيّة حياتي.
    O kung fu chinês tem raízes profundas na cultura chinesa. Open Subtitles كونغ فو الصينية لديها جذور عميقة في الثقافة الصينية.
    Há muito mais na cultura, há manuscritos, há jornais, há coisas que não são textos, como arte e quadros. TED هناك ما هو أكثر بكثير في الثقافة: هناك المخطوطات، الجرائد، هناك الأشياء التي ليست كتابة، مثل الفن والرسومات.
    Porque temos esta crença inabalável, especialmente, na cultura política norte-americana, de que podemos comprar a saída de qualquer problema. TED لأننا لدينا هذا الاعتقاد الراسخ، خاصةً في الثقافة السياسية الأمريكية، أننا نستطيع التسوق كحل لأي مشكلة.
    Há uma antiga tradição na cultura asiática que festeja o mistério fluido do género. TED هناك عادة قديمة في الثقافة الآسيوية تحتفل بالغموض المائع للجنس.
    Estas tendências estão ligadas aos estereótipos e à flagrante objectificação da mulher na cultura popular dos dias de hoje. TED هذه التوجهات تصاحبها نظرة مادية بحتة للمرأة في الثقافة العامة
    Avanços na comunicação marcam momentos decisivos na cultura humana. TED شكّلت الاختراقات في مجال التواصل نقطة تحوّل في الثقافة الإنسانيّة.
    Aref é imã e pediram-lhe para ser avalista de um empréstimo, o que é uma tradição na cultura islâmica. TED عارف يشغر منصب إمامٍ وقد طلب منه أن يدلي بشهادة من أجل الحصول على قرضٍ، والذي يعتبر تقليدا في الثقافة الإسلامية.
    Há tão poucas verdades na cultura popular pelo que é bom ter a certeza de algumas coisas. TED هناك القليل من الحقيقة في الثقافة الشعبية الشائعة، وإنه لجيد التأكد من أشياء قليلة.
    E que as minhas expectativas irrealistas de me ver a mim mesma representada na cultura, de forma autêntica, também eram as expectativas de outras pessoas. TED وأن تطلعاتي غير الواقعية لرؤية نفسي مُمَثلة في الثقافة بصورة حقيقية كانت أيضاً تطلعات لأُناس آخرين.
    A ideia é fazermos uma completa imersão na cultura repressiva da altura. Open Subtitles الفكرة ان ننغمس تماماً في الثقافة القمعية لذلك الوقت
    Infelizmente, na cultura mexicana, este era um gesto provocador. Open Subtitles لسوء الحظ, في الثقافة المكسيكية كان هذا بمثابه بادرة تحريضية
    O negro na cultura ocidental é algo de muito interessante. Open Subtitles الأسود في الثقافة الغربية هي مثيرة جدا للاهتمام.
    São o tema central... da cultura americana e de tudo o mais. Open Subtitles لقد أصبحت تيمة رئيسية في الثقافة الأمريكية في الأدب ، في الإعلان ، في التسلية ، في كل شيء
    Eu sempre me distingui em cultura geral na escola. Open Subtitles لقد برزت دوماً في الثقافة العامة في المدرسة الثانوية
    Isto inclui mudanças de estratégia, para a organização, e, muito importante, para a cultura. TED وهذا تضمن تغيير في الاستراتيجية وفي المنظمة والأهم، في الثقافة.
    O interessante é que tudo isto ocorre numa cultura que valoriza a monogamia para a vida toda. TED المثير للاهتمام بالنسبة لي هو أن هذا كلّه يحدث في الثقافة التي تقدّر الزواج الوحيد المستمر مدى الحياة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus