Antigos países do Bloco Oriental e países subsaarianos estão mais bem classificados que nós em qualidade e importância, | TED | تحتل دول الكتلة الشرقية السابقة والبلدان الأفريقية الواقعة جنوب الصحراء الكبرى رتبا أعلى منا في الجودة والقيمة. |
Agora não há quem queira ter verduras em casa, mas o que se ganha em comodidade, perde-se em qualidade. | Open Subtitles | الآن حتى الخضروات أصبحت توصل. ما نكسبه في الراحة نخسره في الجودة. |
Desafiámo-nos a criar uma turma "online" que fosse igual ou melhor em qualidade à nossa turma de Stanford, mas levá-la a qualquer pessoa no mundo de forma gratuita. | TED | تحدينا أنفسنا لابتكار فصل عبر الانترنت بحيث يكون مساوياً أو أفضل في الجودة لفصلنا في ستانفورد ولكن لاحضاره لأي شخص في العالم مجاناً |
Há uma diferença clara na qualidade. | TED | هناك اختلافٌ واضحٌ في الجودة. |
Dados de navegação para carros auto-dirigíveis, imagens médicas móveis, todas as transmissões sem perda de qualidade. | Open Subtitles | ،بيانات ملاحية لسيارات القيادة الذاتيّة ،تصوير طبي متنقّل .كل هذا يتم نقله بدون نقص في الجودة |
Esta versão de edição limitada da holobanda Graystone OS-9 é inigualável em qualidade. | Open Subtitles | المعلق الإناث: هذا طبعة محدودة الإصدار من Graystone OS9 Holoband لا تضاهى في الجودة. |
Tem uma diferença de qualidade entre as chamadas. | Open Subtitles | هناك اختلاف في الجودة في كل من المكالمات. |
Mas não de qualidade. | TED | ولكن الفرق ليس اختلاف في الجودة. |