"في الحاضر" - Traduction Arabe en Portugais

    • no presente
        
    • o presente
        
    • num presente
        
    Um casamento no futuro implica algum tipo de relação no presente. Open Subtitles و الزواج في المستقبل يتضمّن بعض أنواع العلاقة في الحاضر
    Não te disse porque não queria que isso te influenciasse no presente. Open Subtitles أنا لم أخبركِ لأنّي لم أرغب بأن يؤثّر عليكِ في الحاضر
    Decidi viver no presente e não passar a vida a arrepender-me do passado ou a temer o futuro. Open Subtitles لقد قررت أن أعيش في الحاضر لا لإضاعة حياتي بالندم على الماضي أو الخوف من المستقبل
    É bastante fácil ser condescendente com o passado para renunciar às nossas responsabilidades no presente. TED من السهل ان نستامح مع الماضي لنتخلى عن مسؤلياتنا في الحاضر
    Por vezes, quando uma vida anterior é exposta pode mudar a nossa forma de viver o presente. Open Subtitles أحياناً، إن كُشفت إحدى أمورنا في الماضي فإن ذلك يمكن أن يغيّر حياتنا في الحاضر.
    Disse que isso não era o nirvana porque a nossa bênção no presente será sempre ensombrada pela alegria do passado. TED و لكنه قال أن تلك ليست هي السعادة لأن النعيم الحقيقي في الحاضر دائما ما يكون في ظل الفرح المتصِّل بالماضي
    Mas, às vezes, as nossas condições políticas são tão preocupantes que não sabemos se estamos a viver no passado ou se estamos a viver no presente. TED ولكن أحيانًا، تكون أوضاعنا السياسية مقلقة جدًا بحيث لا نعود نعلم إن كنّا نعيش في الماضي أو في الحاضر.
    Diop pede que cavemos mais fundo, para irmos além da história e do que foi escrito, e vermos como ela ainda nos influencia e tem impacto em nós no presente. TED يطلب منا ديوب أن ننظر بعُمق، لنذهب خلف التاريخ وما كُتب، وبشكل أساسي، لنرى كيف أنه ما زال يؤثر علينا في الحاضر.
    Eu lembro do seu pai dizendo que é importante viver no presente e esquecer o passado. Open Subtitles أتذكر قول أباك من المهم العيش في الحاضر وترك الماضي
    Vês, estou no presente. Mas eu não estou no presente. Open Subtitles أترى، أنا في الحاضر، ولكني لست في الحاضر.
    Porque, se fosse possível, eu podia voltar ao passado, achar o colar, e escondê-lo num sítio seguro para assim o achar no presente. Open Subtitles لأنه إن كان بإمكاني هذا، فسيمكنني العودة للماضي وإيجاد الحجاب و إخفائه في مكان آمن بحيث أستطيع إيجاده في الحاضر
    Sim, mas, se algo corresse mal, correrias o risco de estar a soltar uma bruxa má no presente e a perderes-te no passado. Open Subtitles أجل، ولكن إن اتخذت الأمور منحنى خاطيء فسنخاطر بتحرير ساحرة شرّيرة في الحاضر و نخسركِ أنتِ في الماضي
    Ela tem de estar a usar o amuleto no presente para a proteger da maldição da vida passada. Open Subtitles إنها يجب أن ترتدي الحجاب في الحاضر ليحميها من لعنة حياتها السابقة
    Os meus sentimentos pelo nosso pai estão no passado, o que significa que não têm mesmo lugar no presente. Open Subtitles إنَّ مشاعري تجاه والدي كانت في الماضي، ممَّا يعني بأنه لا وجود لها في الحاضر
    Excepto se não estivermos a olhar para nós próprios no presente. Open Subtitles ماعد أنك لا تنظر إلى نفسك الآن، في الحاضر
    Deviam tentar lidar com uma irmã teimosa aqui no presente. Open Subtitles لقد كان عليهم أن يحاولوا أن يتعاملوا مع شقيقة عنيدة في الحاضر
    Para ser feliz de verdade, um homem deve viver apenas no presente. Open Subtitles , أقصد , كي تكون سعيداً حقاً عليك أن تعيش في الحاضر
    Se te impedisses de a comprar no passado, não a terias no presente para ires ao passado impedir-te de a comprar, logo ainda a terias. Open Subtitles فلن تجدها متوفرة في الحاضر لتعود و تمنع نفسك عن شراءها و لهذا، ستظل تملكها
    Isso é passado. Encontra inspiração no presente. Open Subtitles إنها عالقة في الماضي حاولي أن تجدي إلهامكِ في الحاضر
    Por isso, em vez de tentarem encontrá-la no passado, tentem encontrá-la no presente. Open Subtitles لذا بدلا من أن يحاول تعقيبه مباشرة من الماضي سيجده في الحاضر
    Não tem ideia sobre o presente e tagarela sobre o futuro! Open Subtitles لايوجد مانعرف في الحاضر و تضجون حول المستقبل
    Donde viemos, que tipo de povo somos. Fazendo isso, tem que nos proporcionar uma ideia de para onde vamos a fim de nos permitir habitar num presente com esperança. TED من أينا أتينا ، أي نوع من الناس نحن، تحتاج -- -- بفعل ذلك ، فهي بحاجة لتعطينا لمحة إلى أين نحن ماضون من أجل السماح لنا بالخوض في الحاضر المأمول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus