Uma das figuras principais no movimento é Bhumika Shrestha. | TED | تعتبر بوميكا شريسنا من الوجوه البارزة في الحركة. |
A resposta jaz no movimento e isso é o que vos quero mostrar no próximo vídeo. | TED | الإجابة تكمن في الحركة و هذا ما سأريكم إياه في المقطع التالي. |
É tudo garganta. Nenhum de nós no movimento foi enganado. | Open Subtitles | كلّ الإهتمام العالي، دون تحرّك لا أحد منا في الحركة كان أحمقاً |
Eu não posso continuar. - Tens que continuar a andar. | Open Subtitles | لا يمكنني الاستمرار يجب ان تستمر في الحركة |
Continua a mexer-te. | Open Subtitles | استمر في الحركة فحسب. |
Tive a nítida sensação de que estava em movimento. | Open Subtitles | كان لدي الشعور المختلف الذي كنته في الحركة |
Praticamente todos os que não tinham voz, na sociedade romana, podiam encontrá-la, no movimento Cristão. | Open Subtitles | بشكل أساسي أي شخص لا يملك صوت في المجتمع الروماني, يُمكن أن يجدَ صوتاً في الحركة المسيحية. |
Poderia uma força invisível do Sol ser responsável por esta mudança no movimento? | Open Subtitles | هل هي قوة خفية من الشمس كانت مسؤولة عن هذا التغير في الحركة ؟ |
uma delas foi que, quando queremos despertar emoções, não interessa muito o aspeto duma coisa, está tudo no movimento, no movimento atempado das coisas. | TED | احدهم كان عندما تريد اثارة المشاعر لا يهم كثيرا كيف يبدو الشي بل كل ذلك في الحركة --- انه التوقيت في كيفية حركة الشيء |
É, ela é muito activa no movimento feminista. | Open Subtitles | نعم, إنها ناشطة في الحركة النسوية |
A minha mulher também. Estávamos todos envolvidos no movimento. | Open Subtitles | وزوجتي أيضاً كلنا كنا متورطين في الحركة |
Nós tínhamos uma regra de três pessoas na nossa organização, dizendo que, se três voluntários autoidentificados, no movimento, estivessem de acordo que algo era bom para o movimento, eles teriam a luz verde do escritório mais alto para seguir em frente e agir em nome da organização, incluindo gastar recursos. | TED | نعمل في منظمتنا بقاعدة الأشخاص الثلاثة، بحيث إذا كان هناك ثلاث متطوعين في الحركة متفقين على أن الأمر جيد لها، يتلقون الضوء الأخضر من أعلى هيئة فيها للمضي قدماً والتصرف باسم المنظمة، بما في ذلك استعمال الموارد. |
(Aplausos) Mas, mais importante ainda, ao novo vigor que instilou no movimento feminista, para que o patriarcado tenha que cair. | TED | (تصفيق) والأهم من ذلك للنشاط الجديد الذي دبّ في الحركة النسائية والمظاهرات المناهضة للسلطة الأبوية. |
Já estás há muito tempo no movimento? | Open Subtitles | هل أنت منخرط في الحركة منذ مدة ، (نايت)؟ |
Falei a um amigo. Acerca do Walt. Ele está no movimento. | Open Subtitles | تحدثت مع صديق عن (والت) إنه في الحركة |
O Russel, como sabem, cresceu no movimento. O empenho faz parte do seu ADN. | Open Subtitles | روسيل) كما تعرفون نشأ في الحركة) |
Descobrimos que, se déssemos às moscas vários sopros de seguida no tapete de sopros, elas tornavam-se um tanto hiperativas e continuavam a andar às voltas depois de os sopros terem parado, levando algum tempo para se acalmar. | TED | وقد وجدنا أنه في حالة أثرنا على هذه الذبابات بعدة نفخات سيؤدي بها بشكل أو بآخر لفرط في الحركة وتستمر بالدوران لبعض الوقت حتى بعد توقف النفخات وتستغرق فترة من الوقت لتهدأ |
Estudei isso mas não me lembro. Vamos continuar a andar, por favor? | Open Subtitles | لقد درست ذلك و لكنني لا أتذكر هل نستطيع الإستمرار في الحركة . |
Continua a andar, meu. Continua a andar. | Open Subtitles | استمر في الحركة، استمر في الحركة. |
A escada da frente convida os vizinhos a reunir-se, a pôr música e a ver a cidade em movimento, | TED | المنحدر هو المكان الذي يدعو الجيران للتجمع واجتذاب الموسيقى، ومشاهدة المدينة في الحركة. |
Quando a bailarina estende e encolhe a perna, em cada volta, o impulso passa de um lado para o outro, entre a perna e o corpo, mantendo-a em movimento. | TED | بينما توسع الراقصة قدمها وتسحبها في كل لفَّة. تنتقل القوة الدافعة عائدةً بين قدمها وجسدها لتبقيها في الحركة |