"في الحسبان" - Traduction Arabe en Portugais

    • tendo em conta
        
    • em conta o
        
    • em conta a
        
    • em mente
        
    • em conta as
        
    • de ter em consideração
        
    Bem, então tenho de dizer... que após alguma consideração e tendo em conta os factores envolvidos Open Subtitles حسناً، سأقول.. بعد الأخذ في الاعتبار.. والآخذ في الحسبان لكل العوامل المعقدة..
    tendo em conta a localização e a dimensão do tumor, uma cirurgia desta natureza é sempre muito perigosa e pode mesmo ser fatal. Open Subtitles في الأخذ في الحسبان لمكان وحجم الورم طبيعة هذه الجراحة دائماً عالية الخطورة ويحتمل أن تكون مهددة للحياة
    Leva em conta o impacto da ameaça do estereótipo na psicometria? Open Subtitles أيأخذ هذا في الحسبان تأثير التهديد المتعارف عليه لنفسية الشخص؟
    Nao estao a ter em conta a quantidade de poeira e detritos que serao atirados para a atmosfera. Open Subtitles أنت لا تأخذ في الحسبان الحطام في طبقات الجو العليا.
    Tenha em mente que o preço aumenta por cada novo dia. Open Subtitles وضَع في الحسبان أن السعر سيزداد في كل يوم يمضي
    A primeira coisa sobre os produtos do mar reparadores é que têm em conta as nossas necessidades. TED لذا فأول شئ عن فكرة الوجبات البحرية التصالحية هذه هي أنها تأخذ إحتياجاتنا في الحسبان.
    Precisamos de ter em consideração estas diferenças e a forma como elas nos afetam, tanto quanto apresentamos o que temos em comum. TED ونحن بحاجة إلى أن نضع في الحسبان هذه الاختلافات وكيفية تأثيرها علينا، بقدر ما نضع في الحسبان القواسم المشتركة بيننا.
    Inseri variáveis tendo em conta o tamanho do Charlie e a compressão necessária para partir o esterno da forma como foi partido. Open Subtitles لقد دخلت في متغيرات العالم الحقيق أخذت في الحسبان حجم تشارلي و حجم الضغط... في الطريقة التي كسرت بها
    Se eu ficar alinhado daqui, tendo em conta o declive da inclinação, e a altura da baliza, e a faixa do meu metabolismo... Open Subtitles إذا تراصفت هنا، نأخذ في الحسبان ميل المنحدر، إرتفاع الهدف، ونسبة رميتي...
    tendo em conta o peso da vítima, a altura de um lanço de escadas normal e a quantidade de fraturas de teia de aranha... 72 degraus e oito patamares. Open Subtitles بوضع وزن وطول الضحية في الحسبان وإرتفاع الدرجات المعتاد وعدد الكسور العنكبوتية... إثنان وسبعون درجة و8 أرضيات، بربّكم يا رفاق، الأمر ليس بتلك الصعوبة.
    E isto nem sequer tem em conta o impacto no terreno. TED وهذا حتى لا يضع في الحسبان للبصمة على الأرض.
    Ao pedir-se uma suspensão da execução, é preciso ter em conta o horário de inverno. Open Subtitles أنت يَجِبُ أَنْ تَأْخذَ في الحسبان وقت مدّخراتِ ضوءِ شمس.
    Faz parte do nosso ADN, enquanto seres humanos. Talvez seja altura de o nosso sistema de saúde — médicos, pacientes, companhias de seguros, todos nós — começarmos a ter em conta o poder dessa esperança. TED انه جزء من تركيتنا الانسانية وربما حان الوقت لنظام الرعاية الصحية لدينا من أطباء ومرضى وشركات تأمين ونحن ايضا بأن يضعوا قوة هذا الأمل في الحسبان
    Então se tivermos em conta a informação mais recente dos censos, ficamos com 482.000. Open Subtitles لذا اذا اخذنا في الحسبان اخر احصائيات احصاء السكان ، ذلك يترك لنا 482000
    Então, talvez me possa dizer quem é responsável e eu terei em conta a sua colaboração. Open Subtitles اذا ربما تخبرني من يكون هو المسؤول وسآخذ تعاونكم في الحسبان
    E agora, quando procuramos mudar a situação, quando procuramos uma solução para a democracia, devemos manter em mente esta ambiguidade. TED والآن عندما نحاول أن نرى كيف لنا أن نغير الوضع أي أننا عندما ننظر فيما يمكن عمله بشأن الديمقراطية فيجب أن نأخذ هذا الغموض في الحسبان.
    Quando falamos de transparência, quando falamos de abertura, acredito piamente que o que devemos manter em mente é que o que correu bem é também o que correu mal. TED إذا عندما نتحدث عن الشفافية عندما نتحدث عن الانفتاح فإني أعتقد فعليا أن ما يجب أن نأخذه في الحسبان هو أن ما سار على ما يرام هو ذاته ما سار على نحو.
    Não, tenho algo mais subtil em mente. Open Subtitles كلا، لديّ شئ آخر ليس في الحسبان
    Apesar de eu ter um grande interesse na relação entre as pessoas, tenho também em conta as formas como nos relacionamos com o mundo à nossa volta. TED وعلى الرغم من ذلك ففي الواقع أرغب في العلاقات الكائنة بين الأشخاص، وايضا أضع في الحسبان الطرق التي نتواصل بها مع البيئة المحيطة بنا.
    Os planos de proteção marinha têm de ter em consideração como uma área afeta outra. TED ويجب أن تأخذ خطط الحماية البحرية في الحسبان كيف تؤثر منطقة على الأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus