Bem, então tenho de dizer... que após alguma consideração e tendo em conta os factores envolvidos | Open Subtitles | حسناً، سأقول.. بعد الأخذ في الاعتبار.. والآخذ في الحسبان لكل العوامل المعقدة.. |
tendo em conta a localização e a dimensão do tumor, uma cirurgia desta natureza é sempre muito perigosa e pode mesmo ser fatal. | Open Subtitles | في الأخذ في الحسبان لمكان وحجم الورم طبيعة هذه الجراحة دائماً عالية الخطورة ويحتمل أن تكون مهددة للحياة |
Leva em conta o impacto da ameaça do estereótipo na psicometria? | Open Subtitles | أيأخذ هذا في الحسبان تأثير التهديد المتعارف عليه لنفسية الشخص؟ |
Nao estao a ter em conta a quantidade de poeira e detritos que serao atirados para a atmosfera. | Open Subtitles | أنت لا تأخذ في الحسبان الحطام في طبقات الجو العليا. |
Tenha em mente que o preço aumenta por cada novo dia. | Open Subtitles | وضَع في الحسبان أن السعر سيزداد في كل يوم يمضي |
A primeira coisa sobre os produtos do mar reparadores é que têm em conta as nossas necessidades. | TED | لذا فأول شئ عن فكرة الوجبات البحرية التصالحية هذه هي أنها تأخذ إحتياجاتنا في الحسبان. |
Precisamos de ter em consideração estas diferenças e a forma como elas nos afetam, tanto quanto apresentamos o que temos em comum. | TED | ونحن بحاجة إلى أن نضع في الحسبان هذه الاختلافات وكيفية تأثيرها علينا، بقدر ما نضع في الحسبان القواسم المشتركة بيننا. |
Inseri variáveis tendo em conta o tamanho do Charlie e a compressão necessária para partir o esterno da forma como foi partido. | Open Subtitles | لقد دخلت في متغيرات العالم الحقيق أخذت في الحسبان حجم تشارلي و حجم الضغط... في الطريقة التي كسرت بها |
Se eu ficar alinhado daqui, tendo em conta o declive da inclinação, e a altura da baliza, e a faixa do meu metabolismo... | Open Subtitles | إذا تراصفت هنا، نأخذ في الحسبان ميل المنحدر، إرتفاع الهدف، ونسبة رميتي... |
tendo em conta o peso da vítima, a altura de um lanço de escadas normal e a quantidade de fraturas de teia de aranha... 72 degraus e oito patamares. | Open Subtitles | بوضع وزن وطول الضحية في الحسبان وإرتفاع الدرجات المعتاد وعدد الكسور العنكبوتية... إثنان وسبعون درجة و8 أرضيات، بربّكم يا رفاق، الأمر ليس بتلك الصعوبة. |
E isto nem sequer tem em conta o impacto no terreno. | TED | وهذا حتى لا يضع في الحسبان للبصمة على الأرض. |
Ao pedir-se uma suspensão da execução, é preciso ter em conta o horário de inverno. | Open Subtitles | أنت يَجِبُ أَنْ تَأْخذَ في الحسبان وقت مدّخراتِ ضوءِ شمس. |
Faz parte do nosso ADN, enquanto seres humanos. Talvez seja altura de o nosso sistema de saúde — médicos, pacientes, companhias de seguros, todos nós — começarmos a ter em conta o poder dessa esperança. | TED | انه جزء من تركيتنا الانسانية وربما حان الوقت لنظام الرعاية الصحية لدينا من أطباء ومرضى وشركات تأمين ونحن ايضا بأن يضعوا قوة هذا الأمل في الحسبان |
Então se tivermos em conta a informação mais recente dos censos, ficamos com 482.000. | Open Subtitles | لذا اذا اخذنا في الحسبان اخر احصائيات احصاء السكان ، ذلك يترك لنا 482000 |
Então, talvez me possa dizer quem é responsável e eu terei em conta a sua colaboração. | Open Subtitles | اذا ربما تخبرني من يكون هو المسؤول وسآخذ تعاونكم في الحسبان |
E agora, quando procuramos mudar a situação, quando procuramos uma solução para a democracia, devemos manter em mente esta ambiguidade. | TED | والآن عندما نحاول أن نرى كيف لنا أن نغير الوضع أي أننا عندما ننظر فيما يمكن عمله بشأن الديمقراطية فيجب أن نأخذ هذا الغموض في الحسبان. |
Quando falamos de transparência, quando falamos de abertura, acredito piamente que o que devemos manter em mente é que o que correu bem é também o que correu mal. | TED | إذا عندما نتحدث عن الشفافية عندما نتحدث عن الانفتاح فإني أعتقد فعليا أن ما يجب أن نأخذه في الحسبان هو أن ما سار على ما يرام هو ذاته ما سار على نحو. |
Não, tenho algo mais subtil em mente. | Open Subtitles | كلا، لديّ شئ آخر ليس في الحسبان |
Apesar de eu ter um grande interesse na relação entre as pessoas, tenho também em conta as formas como nos relacionamos com o mundo à nossa volta. | TED | وعلى الرغم من ذلك ففي الواقع أرغب في العلاقات الكائنة بين الأشخاص، وايضا أضع في الحسبان الطرق التي نتواصل بها مع البيئة المحيطة بنا. |
Os planos de proteção marinha têm de ter em consideração como uma área afeta outra. | TED | ويجب أن تأخذ خطط الحماية البحرية في الحسبان كيف تؤثر منطقة على الأخرى. |