"في الحقول" - Traduction Arabe en Portugais

    • nos campos
        
    • no campo
        
    • do campo
        
    • pelos campos
        
    • para o campo
        
    Começamos com nove. É o que existe nos campos em todo o mundo, por ano. TED هذا ما يوجد في الحقول حول العالم كل عام.
    Trabalhavam tão duramente que desmaiavam nos campos. TED عملوا بشكل قاسٍ لدرجة أنه أغمي عليهم في الحقول.
    Quando as crianças partem para ajudar nos campos, Camma dirige-se à aldeia para visitar uma idosa com uma infeção nos olhos. TED عندما يذهب الأطفال للمساعدة في الحقول تتوجه كاما نحو القرية لتزور سيدة عجوز مصابة بإنتان في العين
    E o cão fica feliz no campo, a dançar, aos saltos... Open Subtitles وفي ذلك الحين سيقفز الكلب في الحقول يرقص ويقفز
    tu podes ser os lirios do campo eu serei o tolo mas não te preocupes, não te preocupes mais, querida, Open Subtitles ♪ يمكنك أن تكون زنبقاً في الحقول ♪ ♪ وأنا سأكون الأحمق ♪ ♪ لكن لاتقلق لاتقلق ياعزيزي بعد الان ♪
    Se se encontrarem sós, a cavalgar pelos campos verdes, com o sol que vos bate na face, não se preocupem. Open Subtitles لو وجدت نفسك وحيداً، تجري في الحقول الخضراء والشمس تواجهك، لا تخف
    Temos de colocar nos campos colheitas resistentes ao clima, e temos de o fazer relativamente depressa. TED يجب أن يكون لدينا محاصيل في الحقول معدة لمواجهة المناخ المتغيّر وأن نفعل ذلك بأقصى سرعة
    Para começar a nova estação e alimentar os deuses, ela vai ser decapitada simbolizando a forma como o milho é cortado nos campos. TED لبدء الموسم الجديد وإطعام الآلهة، سيتم قطع رأسها، دلالة على كيفية قطع الذرة في الحقول.
    Chamei os homens, e vamos deixar o trigo apodrecer nos campos. Open Subtitles لقد كلمت الرجال للخروج وسنترك القمح ليتعفن في الحقول.
    As minhas primeiras recordações são a trabalhar com a minha mãe nos campos. Open Subtitles كانت لي ذكريات العمل أقرب بجانب الأم في الحقول
    Começou a trabalhar nos campos com quatro anos. Open Subtitles نعم ، انها قوية جدا. بدأت العمل في الحقول عندما كانت في الرابعة
    Tem de ter fome. Trabalhou o dia todo nos campos. Open Subtitles حسنا , يجب ان تاكل انك تعمل طوال اليوم في الحقول
    Mais de cem homens detidos, presos no calabouço, sem julgamento... enquanto as colheitas deles apodrecem nos campos. Open Subtitles أكثر من مائة رجل معتقل, محبوسون في الزنزانات النتنة دون محاكمة في حين تموت محاصيلهم في الحقول
    Ver os seus pés ensanguentados por caminhar... descalço nos campos de algodão? Open Subtitles أيمكنكم أن تنظروا في عيني طفل جائع؟ و ترون الدم على قدميه من المشي حافياً في الحقول
    Há carvão no chão, madeira nas florestas, gado nos campos. Open Subtitles هناك فحم على الأرض الخشب في الغابات ، الماشية في الحقول.
    Devemos procurar quem trabalhe nos campos ou na agricultura. Open Subtitles لذا علينا أن نبحث على عمال في الحقول أو مزارعين
    Eles deram-nos o milho nos campos, o sol no céu. Open Subtitles يعطوننا الحبوب في الحقول الشمس في السماء
    Ninguém se vai agachar nos campos. Open Subtitles ثم ستقرفص في الحقول لتنجب طفلها لن يوجد أي قرفصة في الحقول
    Em breve a polícia vai ficar com a nossa casa e despejar-nos para vivermos no campo como cães. Open Subtitles عما قريب ستأتي الشرطة وتصادر منزلنا. وتلقي بنا للعيش في الحقول مثل الكلاب.
    Sim, quando era miúdo, tinha uns 12 anos, estava a brincar no campo. Open Subtitles نعم، خلال طفولتي كنت في الثانية عشر من عمري حين كنت ألعب في الحقول
    - Daqui ao pé. Éramos escravos do campo, quando os ianques fizeram-nos soldados. Open Subtitles لقد كنا نعمل في الحقول عندما جاء الشماليون و قالوا أننا أصبحنا جنودا
    Se não possuem a Terra, corram pelos campos e ganhem força. Open Subtitles اذا لم تكن تملك الأرض، اركض في الحقول وابحث عن القوة
    Há milhares de anos que o agricultor chinês se levanta, toma o pequeno-almoço com os pauzinhos, e vai para o campo trabalhar, o dia todo com uma pá? Open Subtitles قبل آلاف السنين، كان المزارع الصيني ينهض، ثم يتناول افطاره بعيدان الطعام، ثم يخرج ويعمل طوال اليوم في الحقول بالمجرفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus