"في الحقيقة لقد" - Traduction Arabe en Portugais

    • Na verdade
        
    • Por acaso
        
    Na verdade, fiz sexo com ele há duas horas. Open Subtitles في الحقيقة لقد مارست معه الجنس منذ ساعتين
    É que Na verdade, sabia que é minha primeira vez como babá? Open Subtitles في الحقيقة لقد كانت الليلة أول مرّة لي في مجالسة الأطفال.
    De fato, você Na verdade me deu um C em seu curso. Open Subtitles في الحقيقة لقد أعطيتني تقديراً سيئاً في الكورس الذي درَّسته لي
    Na verdade, é um excelente aluno e, também, um escritor muito bom. Open Subtitles .في الحقيقة, لقد كان طالبا جيدا جدا , وكاتبا جيدا كذلك
    Eu Por acaso levantei-me, mas fui só à casa de banho. Open Subtitles في الحقيقة لقد قمت انا بنفسي و ذهبت إلى الحمام
    Na verdade, foi ela que me ensinou a ler quando eu era miúda. TED في الحقيقة , لقد كانت من علمني كفتاه صغيره كيف اقرأ
    Não estou aqui há tanto tempo assim. Na verdade, acabei de entrar. Open Subtitles .لم أكن هنا لمدة طويلة .في الحقيقة لقد أتيت للتو
    Na verdade, já estava morto quando nos visitou na sexta-feira. Open Subtitles في الحقيقة لقد كان ميتاً مسبقاً عندما أتى و زارنا يوم الجمعة
    Sim. Na verdade, fui mesmo má hoje. Open Subtitles أجل، في الحقيقة لقد كنت مُتعبة جداً اليوم
    Na verdade, eu... eu entreguei um rapazinho como este há pouco tempo. Open Subtitles في الحقيقة. لقد قمت بتوليد شخص صغير كهذا من فترة ليست طويلة
    Na verdade, ela convidou-me para beber um copo. Open Subtitles في الحقيقة .. لقد طلبت مني ان نذهب و نشرب شيئا
    bem, não é exactamente isso, não, não. Na verdade, eu vim para fazer um pequeno favor para o Red. Open Subtitles حسناً, ليس تماما, في الحقيقة لقد قدمت لاحضارك
    Na verdade, eu prometi à Hal que saíamos juntos esta tarde. Open Subtitles في الحقيقة.. لقد وعدت هالي أن أذهب معها اليوم لكي نمرح
    - Então, está tudo a postos no Cheesie Charlie's? - Na verdade, eu cancelei a reserva. Open Subtitles اذا نحن مستعدين لشاري في الحقيقة لقد الغيت الحجز
    Na verdade, era terrível. Mas não nos importávamos. Open Subtitles أو في الحقيقة لقد كانت مزرية ولكننا لم نهتم بذلك
    Eu Na verdade tentei ler o romance do Richard. Open Subtitles في الحقيقة لقد حاولت قراءة رواية ريتشارد
    Na verdade, andava... andava a pensar comprar uns móveis, mas ainda não tive tempo... Open Subtitles في الحقيقة لقد كنت أخطط لشراء بعض الأثاث يوم ما ولكن لم يكن لدي الوقت
    Bem, Na verdade eu também estudei em Filadélfia. Open Subtitles جيّد، في الحقيقة لقد ذهبت إلى مدرسة في فيلاديلفيا أيضا
    Na verdade vim aqui para falar de outra coisa. Open Subtitles في الحقيقة لقد جئت هنا للتحدث في أمرٍ آخر
    Na verdade, tivemos uma discussão. Pensou que eu estava a depreciar a carreira dele, nunca o faria. Open Subtitles في الحقيقة, لقد حصل بيننا شجار لقد ظنّ أنّني أحاول التقليل من مهنته
    Por acaso, tu recebeste cartas de alguns dos inquilinos deles. Open Subtitles في الحقيقة لقد وصلتك بعض الرّسائل من بعض مستأجريه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus