Mais uma vez isto é o que se vê em animais que passam muito tempo na água, é útil para o controlo da flutuaçãona água. | TED | مرة أخرى، هذا شيء نراه في الحيوانات التي تقضي الكثير من الوقت في الماء، وذلك مفيد في التحكم في الطفو على الماء. |
Isto foi inesperado, pois não o havíamos visto em animais mais pequenos. | TED | كان هذا غير متوقع تمامًا، لأننا لم نر هذا في الحيوانات الصغيرة. |
Como testam isso, em animais ou em bebés? | Open Subtitles | كيف أمكنهم اختبار ذلك، سواء في الحيوانات أو في الأطفـال؟ |
O tamanho é um fator evolutivo poderoso, nos animais. | TED | والحجم هو عامل محرّك تطوري قوي في الحيوانات. |
E o slide atrás de mim mostra muito superficialmente quão diferentes eles são entre os animais. | TED | والصور خلفي تظهر بوضوح مدى تنوعها وانتشارها في الحيوانات. |
São circuitos muito interessantes na espinal medula dos animais vertebrados que podem gerar, por si só, padrões rítmicos de atividade muito coordenados enquanto recebem apenas sinais de entrada muito simples. | TED | هذه دوائر موجودة في الحبل الشوكي في الحيوانات الفقارية يمكنها أن تولد بنفسها، أنماط إيقاعية متناسقة من النشاط عندما تستقبل إشارات إدخال بسيطة جدًا. |
Os veterinários já tinham diagnosticado, tratado e até prevenido sintomas provocados emocionalmente em animais, desde macacos a flamingos, de veados a coelhos, desde os anos 70. | TED | لقد كان الأطباء البيطريون يشخصون ويعالجون، حتى أنهم يمنعون الأعراض المستحثة بالعاطفة في الحيوانات والتي تتراوح من القرود وحتى النحام الوردي، ومن الغزلان وحتى الأرانب، منذ سبعينات القرن الماضي. |
"Reações e terrível alergias em animais? | Open Subtitles | "الحساسيّات الرجعيّة في الحيوانات مقصوصة المخالب؟" |
Era maior do que um T. Rex, e sim, a cabeça tem "come-peixes" escrito por todos os lados — mas realmente em todo o esqueleto está escrito que "adora-água" — ossos densos, pés em forma de remo, e os membros posteriores são reduzidos. Isto é, mais uma vez, o que vemos em animais que passam uma quantidade substancial de tempo na água. | TED | إنه أضخم من التيرانوصور، وأجل، فقد كان آكلا للسمك وهذا ظاهر عليه بوضوح ولكن في الحقيقة كل الهيكل العظمي يبدوا عليه أنه أليف للماء العظام الغليظة والقدمان مثل المجداف، والأطراف الخلفية صغيرة الحجم، مجددًا، هذا شيء نراه في الحيوانات التي تقضى قدرًا كبيرًا من الوقت في الماء. |
Embora os editores sejam muito novos para entrarem em ensaios clínicos com seres humanos, há cientistas que conseguiram alcançar um marco decisivo rumo a esse objectivo usando editores de bases em animais para corrigir mutações pontuais que causam doenças genéticas humanas. | TED | بينما يعد محررو القواعد جديدة للغاية إلا أنها دخلت فعلًا في المحاولات السريرية البشرية، نجح العلماء في تحقيق معلمًا هامًا نحو ذلك الهدف عن طريق استخدام محرري القواعد في الحيوانات لتصحيح الطفرات النقطية التي تسبب الأمراض الوراثية البشرية. |
Os editores de bases também têm sido usados em animais para inverter as consequências da tirosinemia, da beta-talassemia, da distrofia muscular, da fenilcetonúria, de uma surdez congénita e de um tipo de doença cardiovascular, em cada caso, pela correcção directa de uma mutação pontual que causa ou contribui para a doença. | TED | قد استخدم أيضًا محررو القواعد في الحيوانات لتغيير الآثار المترتبة نتيجة مرض فرط تيروزين الدم، وبيتا ثلاسيميا والضمور العضلي، وبيلية الفينيل كيتون والصمم الوراثي ونوع من مرض القلب والأوعية الدموية... في كل حالة، عن طريق التصحيح المباشر للطفرة النقطية التي تسبب أو تساهم في المرض. |
Nestes últimos sete anos, tenho trabalhado na documentação de exemplos de luto animal — em aves, em mamíferos, em animais domesticados e em animais selvagens — e acredito na realidade do luto animal. | TED | للسنوات السبع الأخيرة، عملت على توثيق أمثلة على حزن الحيوانات - في الطيور، والثدييات، في الحيوانات الداجنة، والحيوانات البرية - وأعتقد أن حزن الحيوانات أمر حقيقي. |
B12 é encontrada em animais e produtos lácteos. | Open Subtitles | فيتامين B12 يوجد في الحيوانات و منتجات الألبان ! |
Um médico. (Risos) Fechar o fosso tornou-se para mim uma paixão. Vou fazê-lo através de programas como Darwin on Rounds na Universidade de Los Angeles, onde vamos levar especialistas em animais e biólogos evolucionistas e incorporá-los nas nossas equipas médicas com os nossos internos e os nossos residentes. | TED | طبيب بشر. (ضحك) قد أصبح ردم الهوة شغفاً بالنسبة لي، وأفعل ذلك من خلال برامج كبرنامج داروين أون راوندس في جامعة كاليفورنيا، لوس أنجلوس، حيث نحضر خبراء في الحيوانات وأخصائيين في الأحياء التطورية وندمجهم في فرقنا الطبية مع أطبائنا الداخليين ومواطنينا. |
E não é apenas tecnologia que estamos a colocar nos animais. | TED | وليست فقط التكنولوجيا هي ما نضعه في الحيوانات. |
O primeiro componente é o corpo. Nunca devemos subestimar até que ponto a biomecânica já simplifica a locomoção nos animais. | TED | المكون الأول هو الجسد فقط، وفي الحقيقة يجب أن لا نستهين بالمدى الذي بسطت فيه الكيمياء الحيوية الحركة في الحيوانات. |
Olhamos para as doenças que se encontram nos animais e nos seres humanos. | TED | ننظر إلى الأمراض، والتي هي في الحيوانات فضلا عن البشر. |
Não há nenhuma área no governo — nem a EPA, nem a FDA — que controle os animais de estimação geneticamente modificados. | TED | ليست هناك أي جهة حكومية -- ليس ال EPA أو FDA -- تتحكم في الحيوانات الأليفة المهندسة وراثيا. |
Os actuadores são para os robôs o que os músculos são para os animais: componentes cruciais do corpo que permitem o movimento e a interacção com o mundo. | TED | المشغّلاتُ الميكانيكيّة للروبوتات هي بمثابة العضلاتِ في الحيوانات: أيّ، مكوناتٌ أساسيّة للجسد، والتي بدورها تسمح بالحركةِ والتفاعلِ مع العالم. |
[Merda] Isto é sem dúvida a última fase da conceção dos animais. | TED | ["براز"] يمكن القول بأن هذا هو وصف المؤخرة وفقاً للبنية التركيبية في الحيوانات. |
O tecido medular é onde o cálcio se acumula, basicamente o armazém de cálcio de um animal durante a gravidez, quando uma ave está em gestação. | TED | ان الانسجة النخاعية .. تشكل من خلال الكالسيوم ان الكالسيوم يتشكل عادة اثناء مرحلة الحمل في الحيوانات او الطيور |