"في الخفاء" - Traduction Arabe en Portugais

    • em segredo
        
    • na sombra
        
    • nas sombras
        
    Pessoas, a respeito das quais nada sabemos porque trabalham em segredo. TED هناك أشخاص لا نعلم شيئاً عنهم، لأنهم يعملون في الخفاء.
    Caçados pelas autoridades, trabalhamos em segredo. Nunca vão encontrar-nos. Open Subtitles مُطارد من قبل السُلطات، نحن نعمل في الخفاء.
    Qualquer burocracia que funciona em segredo inevitavelmente leva à corrupção. Open Subtitles أي وظيفة حكومية تعمل في الخفاء تسلّم نفسها إلى الفساد.
    Talvez os casamentos deveriam ser celebrados em segredo.Assim, quando o casamento falha, não gastas-te uma pilhagem de dinheiro no que foi apenas uma grande humilhação pública. Open Subtitles ارى انه يجب إقامة الزواج في الخفاء بهذا الشكل, عندما يخفق الزواج لا تهتم في إمضاء حياتك تفكر بأكبر إهانة حدثت لك
    Sei que os alquimistas trabalham em segredo, mas tenho de saber o que fez a esse metal antes de o Lucas o banhar. Open Subtitles اعرف كيميائي يعمل في الخفاء لكني اريد ان اعرف ما الذي عملته للخردة قبل ان يغسلها لوكس
    Agora, vivemos entre a sua gente, escondendo-nos à vista de todos mas vigiando-os em segredo à espera, protegendo-os. Open Subtitles نحن نعيش بين البشر الآن بعيدين عن الأنظار ولكننا نراقبهم في الخفاء ننتظر و نحمي
    Agora podemos sair em segredo e ver até onde isso nos vai levar. Open Subtitles اذا الآن يمكننا أن نتواعد في الخفاء و نرى إلى أين يوصلنا هذا الأمر
    São provas científicas de investigadores famosos forçados a trabalhar em segredo. Open Subtitles هذا دليل علمي من باحثين معروفين اجبروا على العمل في الخفاء
    Por mais de um século, vivi em segredo, até agora. Open Subtitles لأكثر من قرن , عشتُ في الخفاء , حتّى هذه اللحظة
    Caçados pelas autoridades, trabalhamos em segredo. Open Subtitles مُطاردان من قبل السُلطات، نحن نعمل في الخفاء.
    Caçados pelas autoridades, trabalhamos em segredo. Open Subtitles مُطارد من قبل السُلطات، نحن نعمل في الخفاء.
    Caçados pelas autoridades, trabalhamos em segredo. Open Subtitles مُطارد من قبل السُلطات، نحن نعمل في الخفاء. لن تجدنا أبداً.
    Caçados pelas autoridades, trabalhamos em segredo. Open Subtitles مُطارد من قبل السُلطات، نحن نعمل في الخفاء.
    Caçados pelas autoridades, trabalhamos em segredo. Open Subtitles مُطارد من قبل السُلطات، نحن نعمل في الخفاء.
    Caçados pelas autoridades, trabalhamos em segredo. Open Subtitles مُطارد من قبل السُلطات، نحن نعمل في الخفاء.
    Caçados pelas autoridades, trabalhamos em segredo. Open Subtitles نحن لا نعتبرهم كذلك. مُطارد من قبل السُلطات، نعمل في الخفاء.
    Caçados pelas autoridades, trabalhamos em segredo. Open Subtitles نحن لا نعتبرهم كذلك. مُطارد من قبل السُلطات، نحن نعمل في الخفاء.
    Caçados pelas autoridades, trabalhamos em segredo. Open Subtitles مُطاردون من قبل السُلطات، نعمل في الخفاء.
    Caçados pelas autoridades, trabalhamos em segredo. Open Subtitles مُطاردون من قبل السُلطات، نعمل في الخفاء.
    E enquanto estiver aqui, se dá valor à sua vida, eu deixaria de ser engraçadinho e ficaria na sombra. Open Subtitles وبينما أنت هنا إذا كانت حياتك غالية عندك، توقف عن لعب دور المهرج والبقاء في الخفاء.
    Mas como não apareceu, sugere que não somos os únicos que aprenderam a como operar nas sombras. Open Subtitles لكن واقع أنّها لمْ ترَ ذلك يُشير أننا لسنا الوحيدين الذين تعلّموا العمل في الخفاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus