"في الخلايا" - Traduction Arabe en Portugais

    • nas células
        
    • em células
        
    • que as células
        
    A tecnologia está a ser usada para fazer mudanças muito precisas que nos permitem estudar a forma como essas mudanças nas células do ADN afetam um tecido ou, neste caso, um organismo inteiro. TED يتم استخدام هذه التقنية لإجراء تغييرات دقيقة جدا ما يتيح لنا المجال لدراسة كيفية تأثير هذه التغييرات في الحمض النووي في الخلايا على الأنسجة أو العضو كاملاً في هذه الحالة
    A água permite que ocorra o metabolismo que é o processo que conduz todas as reações bioquímicas que ocorrem nas células. TED يسمح الماء بحدوث الأيض، وهي العملية التي تدفع جميع التفاعلات الكيميائية الحيوية التي تجري في الخلايا.
    Estudei tudo o que surgiu de novo nas células solares e procurava formas de inovação e tornar as células solares menos caras. TED درست كل المستجدات في الخلايا الشمسية وكنت أبحث عن طرق للابتكار وجعل الخلايا الشمسية أقل تكلفة
    A poeira também fomentava o desenvolvimento do cancro do pulmão em células humanas in vitro. TED أدى الغبار أيضًا إلى تطور سرطان الرئة في البشر في الخلايا الرئوية المعملية.
    Estas ocorrem naturalmente quando o corpo reproduz o ADN, mas também em células que não se dividem. TED وهي تحدث طبيعيًا حين يستنسخ الحمض النووي للجسم، ولكن أيضًا في الخلايا غير المنقسمة.
    Parece ter acertado o passo, a sério... com todas estas opções para fazer pontos quânticos biocompatíveis permitindo, portanto, que moléculas individuais sejam detectadas em células vivas. Open Subtitles يبدو أنه لم يتردد، حقاً بكل هذه الخيارات المتاحة لصنع كمية نقاط متفاعلة مما تسمح للجزيئات الفردية أن يتم تعقبها في الخلايا الحية
    Se o pH máximo que as células têm é à volta de sete, aquelas pontes de hidrogénio não podiam existir. TED حسناً، إذا كان أعلى مستوى حموضة في الخلايا هو 7، لم يكن لتلك الروابط الهيدروجينية أن تكون موجودة.
    Os cancros do sangue geralmente começam com mutações genéticas nas células estaminais. TED ينشأ سرطان الدم في العادة بتشوّهات جينية في الخلايا الجذعية.
    O vosso maior problema é que as inoculações de teste não mostram a presença nas células humanas o bastante para ser eficaz. Open Subtitles مشكلتك الأكبر تلك تصحيحات الإختبار أخفق في أظهار الحضور الكافي في الخلايا الإنسانية الّتي ستكون فعّالة.
    Consigo mais enzima nas células. Open Subtitles يمكنني ان احصل على انزيمات كثيرة في الخلايا
    Enchemo-lo de mutação genética, contamina o corpo e o portador e solta-se nas células destinadas. Open Subtitles وتحقن الجسم بها ثمّ الناقلات تُفرغ في الخلايا المُرادة.
    As enzimas nas células são enganadas pelo disfarce do chumbo e começam a dançar. Open Subtitles تُخدع الإنزيمات في الخلايا بِقناع الرصاص و تبدأ بالرقص
    Para falar a verdade, atualmente estamos a usar lasers para furar ou perfurar buracos extremamente pequenos, que se abrem e fecham rapidamente nas células infetadas pelo VIH, a fim de introduzir nelas as drogas. TED في الحقيقة، نستخدم حالياً نبضات الليزر لعمل ثقوب صغيرة جداً، والتي تفتح وتغلق تقريباً في نفس الوقت في الخلايا المصابة بالإيدز لتوصيل العلاج إلى داخل تلك الخلايا.
    Isso permite que as células mantenham um registo das infeções. Como a minha colega Blake Wiedenheft gosta de dizer, o local do CRISPR é um cartão de vacina genética nas células. TED وهو ما يتيح المجال للخلايا لتحتفظ بسجل من الإصابات وكما يروق لزميلي بليك وايدنهيفت أن يقول فإن موضع كريسبر هو كرت لقاحات جيني فعال في الخلايا.
    Desculpe, reprodução celular em células estaminais pluripotentes. Open Subtitles أنا أسفة, الاستنساخ الخلوي في الخلايا الجذعية وافرة القوة
    Não há grande procura para cocaína em células terroristas. Open Subtitles متخفياً كالظلال في العتمة لا يوجدُ هنالكَـ طلبٌ كبيرٌ للمخدراتِ في الخلايا الإرهابيّة
    Tom Rando, investigador em células indiferenciadas relatou em 2007 que o músculo de um rato idoso pode rejuvenescer, se estiver em contacto com sangue jovem através da sua circulação mútua. TED و لكن ما نشره توم راندو، الباحث في الخلايا الجذعيه سنة 2007، عن إمكانية تجديد العضلات القديمة لدى الفئران إذا تعرضت بواسطة الدورة الدموية لدم شاب.
    Do mesmo modo, antigamente julgava-se que os recetores do paladar estavam apenas na língua, mas hoje sabe-se que se manifestam em células e tecidos em todo o corpo. TED وعلى نحو مشابه، فإن المستقبلات التذوقية، التي كان هناك اعتقاد بوجودها في اللسان فقط أصبح من المعروف الآن أنها تظهر في الخلايا والأنسجة في جميع أنحاء الجسم.
    Identificámos uma série de diferentes recetores olfativos e gustativos nos rins. Um deles, o recetor olfativo 78, é conhecido por se manifestar em células e tecidos que são importantes na regulação da pressão arterial. TED لقد حددنا عددًا من المستقبلات الشمية والتذوقية المختلفة في الكُلْيَة، وأحدها هو المستقبل الشمي 78، والمعروف أنه يظهر في الخلايا والأنسجة المهمة في تنظيم ضغط الدم.
    Ou talvez, se descobríssemos o mecanismo que usam para se desenvolverem tão lentamente, pudéssemos aplicá-lo em células cancerosas e atrasar a divisão celular. TED أو ربما إذا اكتشفنا الآلية التي تستخدمها لتنمو بهذا البطء الشديد، سيمكننا تقليدها في الخلايا السرطانية وإبطاء الانقسام الخلوي.
    Se pensarmos segundo a perspetiva das células cancerígenas metastáticas quando elas andam à procura dos recursos de que precisam, se esses recursos estiverem concentrados, provavelmente usarão interações para recrutamento. Se conseguirmos saber como é que as células cancerígenas recrutam, talvez possamos montar armadilhas para as apanhar antes de elas se instalarem. TED فلو فكرنا من هذا المنظور في الخلايا السرطانية المتنقلة وهي هناك تبحث عن الموارد التي تحتاج إليها، إذا كانت هذه الموارد متجمعة، فمن المحتمل أن تستخدم التواصل للغزو، ولو عرفنا كيف تقوم الخلايا السرطانية بالغزو، عندها قد يمكننا عمل فخ لها واصطيادها قبل أن تصبح متطورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus