Sim, somos nós, com a maior desigualdade de rendimentos, e os maiores problemas sociais, de acordo com estes índices. | TED | نعم هو كذلك لدينا أعلى نسبة عدم تساوي في الدخل ومشاكل اجتماعية هي الأعلى بحسب هذه القياسات. |
Vivemos numa era de aumento da desigualdade de rendimentos especialmente entre os que estão no topo e todos os outros. | TED | إننا نعيش في عصر من عدم المساواة في الدخل المتزايد، لا سيما بين أولئك في القمة وأي شخص آخر. |
Vivemos, pois, na era do aumento da desigualdade de rendimentos, especialmente no topo. | TED | لذا نحن نعيش في عصر من عدم المساواة في الدخل المتزايد، خاصةً في أعلى الهرم. |
Por exemplo, uma coisa sobre a qual já escrevi muito é a possibilidade de incorporar incentivos explícitos no rendimento básico. | TED | فعلى سبيل المثال، أحد الموضوعات التي كتبت الكثير بشأنها هي إمكانية دمج حوافز واضحة في الدخل الأساسي. |
Há uma diferença de rendimento. | TED | هناك فرق في الدخل. |
Em segundo lugar, a China foi capaz de melhorar significativamente a sua desigualdade de rendimentos sem modificar a estrutura política. | TED | ثانيا , تمكنت الصين من تحسين عدم المساواة في الدخل بطريقة هادفة بدون تغير البنية السياسية |
Apesar disso, esses dois países apresentam um Coeficiente GINI idêntico, que é uma medida da igualdade de rendimentos. | TED | مع ذالك كلتا الدولتين لديهما لديهما عامل "جيني" متطابق و هو مقياس يقيس المساواه في الدخل |
Portanto, vou usá-la para avançar cinco anos no futuro, assumindo que a desigualdade de rendimentos de cada país é a mesma. | TED | لذا سأتمكن من استخدام ذلك في السنوات الخمس القادمة، بافتراض عدم المساواة في الدخل لكل بلد هو نفسه. |
O que fazem é exacerbar as desigualdades de rendimentos, e isso não é uma coisa boa. | TED | بل يزيد من تفاقم عدم المساواة في الدخل. وهذا ليس إيجابياً |
Mais uma vez, a desigualdade de rendimentos não é uma coisa boa. | TED | مرة أخرى، عدم التساوي في الدخل ليس أمراً إيجابياً. |
Mas se o capitalismo de compadrio é a parte fácil do problema, pelo menos intelectualmente, as coisas tornam-se mais complicadas quando olhamos para os responsáveis económicos que fazem aumentar a desigualdade de rendimentos. | TED | ولكن إذا كانت الرأسمالية المحسوبية، فكرياً على الأقل، الجزء السهل من المشكلة، الامور تصبح أكثر تعقيدا عندما تنظر إلى الدوافع الاقتصادية لعدم المساواة في الدخل المتنامي. |
O que talvez seja mais perturbador é que a igualdade de rendimentos da China tem vindo a melhorar nos anos recentes enquanto que a dos Estados Unidos da América tem vindo a diminuir. | TED | ولعل ما هو أكثر إثارة للقلق ان المساواة في الدخل لدى الصين قد تحسن في الاونة الاخيرة في حين ان المقياس في الولايات المتحدة كان في تناقص |
Como vereador, percebi que, para pôr em prática a mudança estrutural pretendida nesses dois códigos postais onde há uma diferença de 30% na taxa de desemprego e uma diferença de rendimentos de 75 mil dólares por ano, não era suficiente ser vereador. | TED | أدركت، كعضوٍ في المجلس، أنه لإحداث التغيير الجذري الذي أردت رؤيته، بين تلك المنطقتين يوجد اختلاف في نسب البطالة قدره 30%، ويوجد اختلاف في الدخل السنوي قدره 75000 دولار، وكوني عضوًا في المجلس لن يردم تلك الفجوة. |
Bem, uma disparidade muito grande no rendimento pode, muitas vezes ter um efeito negativo num relacionamento. | Open Subtitles | حسناً,وجود تفاوت كبير في الدخل المادي يُمكن أن يكون له تأثير كبير على العلاقة |
Tivemos um aumento no rendimento. | TED | ونجد أيضا زيادة في الدخل |