Mas não há muitos empregos para doutorados em estudos Árabes. | Open Subtitles | لكن المناصب قليلة، لمن يحمل دكتوراه في الدراسات العربية. |
O que normalmente se faz em estudos biotécnicos é usar um promotor induzível. Sabemos como ligá-lo, | TED | وما يتم اعتياديا في الدراسات التكنوحيوية هو أننا نستخدم مشغّلا مقدما من قبلنا، تعرف كيفية تشغيله. |
Quem sabe o que esperar dum diploma, digamos, em estudos Canadianos? | TED | من يعرف ماذا يتوقع من شهادة، دعنا نقول في الدراسات الكندية. |
Falar sobre onde existem resultados misturados ou onde há fraquezas nos estudos que foram realizados. | TED | تحدث حول أين توجد نتائج غير حاسمة أو أين يوجد ضعف في الدراسات التي أُجريت. |
Hoje, precisamos de passar anos na faculdade e em pós-doutoramentos, só para descobrir quais são as questões importantes. | TED | في هذه الأيام, عليك تمضية أعوام في الدراسات العليا ومناصب ما بعد الدكتوراه فقط لكي تعرف ماهي الأسئلة المهمة. |
Tornou-se professor de Estudos Orientais na Universidade de Londres. | Open Subtitles | أصبح أستاذ في الدراسات الشرقية في جامعة لندن |
"em estudos recentes, 32% dos pacientes que anteriormente não reagiam à medicação | Open Subtitles | في الدراسات التي أجريت مؤخراً أن 32 من المرضى في السابق لا يستجيبون للأدوية |
Que é, também, um astrofísico especializado em estudos extraterrestres. | Open Subtitles | و أيضاً فيزيائي فلكي متخصص في الدراسات الخارجية عن الكوكب |
Fez o doutoramento em estudos Ambientais. | Open Subtitles | تسلمت رساله الدكتوراه الخاصه بكَ في الدراسات البيئية |
Dr. Jacob Peralta, que tem um doutoramento em estudos lentos na Universidade Estadual de Funktown, também estava envolvido o honrado J... | Open Subtitles | دكتور جيكوب بيرالتا والذي حصل على الدكتوراه في الدراسات البطيئه الممله من جامعة ولاية فانكتاون |
Porque em estudos dos "media", dizemos muitas vezes que os "media" não nos podem dizer o que pensar, e não podem, são péssimos nisso. | TED | لأنه في الدراسات الإعلامية، نحن نقول دائما بأن الإعلام لا يمكنه أن يخبرنا ماذا نفكر، ولا يستطيع فعل هذا، إنه فظيع فيما يتعلق بهذا. |
em estudos posteriores, incluíram mulheres. | TED | -- في الدراسات اللاحقة تم اختبار النساء -- أشخاص عاديون: حلاقون، محاسبون، ذوو الياقات البيضاء. |
em estudos que envolvem pacientes com uma série de perturbações músculo-esqueléticas, o ioga foi mais eficaz na redução da dor e em melhorar a mobilidade do que outras formas de exercício de baixo impacto. | TED | في الدراسات التي شملت مرضى يعانون من عدد من الاضطرابات العضلية الهيكلية، كانت اليوجا أكثر نفعًا في تقليل الألم وتحسين الحركة من سائر التمارين الأخرى ضعيفة التأثير. |
Sou um filantropo. Invisto em estudos científicos. | Open Subtitles | أنا محسن، أستثمر في الدراسات العلمية. |
De um estudante licenciado em estudos mitológicos. | Open Subtitles | من طالب خريج في الدراسات الأسطورية |
Sou doutorado em estudos Culturais, mas os amigos chamam-me Sex Machine. | Open Subtitles | ماذا بحق الجحيم من المفترض أن تكون؟ حسنا، حصلت على درجة الدكتوراه في الدراسات الثقافية، ولكن أصدقائي يدعوني بي آلة الجنس. |
Ela está a andar com um gajo que conheceu nos estudos Sociais, grávida e desempregada. | Open Subtitles | تراها تعاشر رجل عصابات قابلتْه في الدراسات الاجتماعيّة، حامل وتقتات على المعونة الاجتماعيّة |
Acontece que as células usadas em laboratório, são células masculinas. Os animais usados nos estudos de animais, são machos. E as experiências clínicas têm sido feitas quase exclusivamente em homens. | TED | حسنًا، اتضح أن تلك الخلايا المستخدمة في ذلك المختبر، أنها خلايا ذكرية، والحيوانات المستخدمة في الدراسات الحيوانية كانت حيوانات ذكرية، وأُجريت التجارب السريرية بشكل حصري تقريبا على الرجال. |
Não há nada nos estudos que indique que ser criado por um casal do mesmo sexo cause efeitos nefastos na criança. | Open Subtitles | لم يتواجد في الدراسات ما يشير إلى أن الطفل الذي رباه شخصين من نفس الجنس.. فد يصاب بأعراض سيئة، أعتقد أن هذا ينطبق أيضًا على الموتى |
na faculdade, tive a sorte de ter o Rio Mississippi ao alcance da janela do meu laboratório de investigação, na Universidade de Minnesota. | TED | في الدراسات العليا كنت محظوظة أن يكون نهر المسيسبي خارج نافذة مختبري للأبحاث في جامعة مينيسوتا. |
Garcia, verifica os alunos de Estudos sociais. | Open Subtitles | اذن غارسيا ابحثي عن الطلاب في الدراسات الاجتماعية |