O penalti convertido no último minuto, que leva à conquista do torneio. | TED | ركلة الترجيح في الدقيقة الأخيرة التي تضمن الفوز بالبطولة. |
Eles estavam com medo que ele confessasse alguma coisa no último minuto. | Open Subtitles | هم كَانوا خائفون هو كَانَ ذاهِباً إلى أقررْ بالشيءِ في الدقيقة الأخيرة. مريب. |
Pensei que ia conseguir trazer a minha família toda para cá, mas, no último minuto, a minha mãe... | Open Subtitles | ظننتُ ان بامكاني .. احضار كل عائلتي إلى هنا ، و لكن .. كما تعلمون ، في الدقيقة الأخيرة .. أمي |
Devíamos ter saído para jantar a semana passada, mas ela cancelou à última hora. | Open Subtitles | نحن إفترضنَا للذِهاب خارج إلى العشاءِ الأسبوع الماضي، لَكنَّها ألغتْ في الدقيقة الأخيرة. |
Jane Goodall cancelou à última hora... porque foi ver um chimpanzé doente, e pediram-me isso . | Open Subtitles | جين جودال خرجت في الدقيقة الأخيرة لأنها ترعى شمبانزي مريض انهم اختاروني |
que sorte, livrar-se assim, à última da hora! | Open Subtitles | حسنا، ذلك قليلا من الحظ، مثل الذي كان في الدقيقة الأخيرة |
Mas à ultima da hora, ele foi-se embora. | Open Subtitles | ولكن في الدقيقة الأخيرة كان يجب عليه أن يرحل. |
Senhor, e se Hitler mudar os planos no último momento? | Open Subtitles | سيدي ، كيف لنا أن نعرف أن هتلر لن يغير خطته في الدقيقة الأخيرة ؟ |
Sempre nos dão 4 horas para uma entrega e sempre aparecem no último minuto. | Open Subtitles | أنتم رجال الدراجات تمنحوننا نافذة توصيل بأربع ساعات دائماَ تظهر في الدقيقة الأخيرة |
Pode-se ter se inscrito agora, no último minuto. | Open Subtitles | قد يكون قد اشترك لتوه تعرف في الدقيقة الأخيرة |
Cancelar no último minuto, mentir, guardar segredos. | Open Subtitles | الإلغاء في الدقيقة الأخيرة وإختلاق أعذار وهمية وكتمان الأسرار |
Apenas para arrancar qualquer esperança no último minuto. | Open Subtitles | فقط لإختِطاف الأملِ الغائبِ في الدقيقة الأخيرة. |
Sim, claro que sei que há um prazo, mas a Elise disse que não gostava da minha coluna no último minuto. | Open Subtitles | نعم، بالطبع أَنا مدركُ بأنّ هناك a موعد نهائي، لكن إليز رَفضتْ عمودي في الدقيقة الأخيرة. |
Tinha estado a pensar um pouco sobre isto. Chamaste o meu pai no último minuto. | Open Subtitles | -اقد جائت لي بعض الأفكار لقد إتصلت بوالدي في الدقيقة الأخيرة |
Ele roubou a nova peça do Zomo, que fora incluída no último minuto. | Open Subtitles | لقد سرق القطعة الفنية الأحدث لـ(زومو) ، والتي تم تضمينها في المعرض في الدقيقة الأخيرة |
Ficamos tão contentes por a termos encontrado à última hora. | Open Subtitles | نحن كنا مبتهجون جدا للإيجاد راعية أطفال في الدقيقة الأخيرة. |
Não era a 1ª vez que tínhamos de lhe arranjar um presente à última hora. | Open Subtitles | لأنها لم تكن المرة الأولى نضطر فيها الى الاسراع في الدقيقة الأخيرة لنحضر لها هدية |
- O único homem em quem Octávio confia é substituído à última hora sabe-se lá por quem? | Open Subtitles | الرجل الوحيد نالذي نعرفه و اوكتفيان يئتمنه يُستَبدلُ في الدقيقة الأخيرة مِن قِبل مَنْ يَعْرفُ مَنْ؟ |
Então, trocou de lugar com o médico, que gravou o vídeo, e o Christian ofereceu-se para me ajudar à última hora. | Open Subtitles | لذا بدّلَ الأماكنَ مَع الطبيبِ، الذي ضَربَ الفيديو... وتَطوّعَ مسيحي للتَقَدُّم في الدقيقة الأخيرة. |
Estou há anos à espera para lhe prestar homenagem, e não vais entrar à última da hora para a roubar dos meus talentos. | Open Subtitles | حسنا , أنا انتظرت سنوات لأعبر عن تقديري لها وأنت لن تنقض علي في الدقيقة الأخيرة لإختطافها من مخالبي |
Havia uma testemunha no julgamento que alegou poder safá-lo, mas desistiu à ultima da hora. | Open Subtitles | كان هُناك شاهداً في المُحاكمة والذي ادعى أنه بإمكانه إخراج (روني) من القضية لكنه تراجع في الدقيقة الأخيرة |
E o outro advogado que teve a gentileza de aparecer no último momento... | Open Subtitles | ومستشارِ آخرِ كافي للتَقَدُّم في الدقيقة الأخيرة. |