"في الدقيقة الأخيرة" - Traduction Arabe en Portugais

    • no último minuto
        
    • à última hora
        
    • à última da hora
        
    • à ultima da hora
        
    • no último momento
        
    O penalti convertido no último minuto, que leva à conquista do torneio. TED ركلة الترجيح في الدقيقة الأخيرة التي تضمن الفوز بالبطولة.
    Eles estavam com medo que ele confessasse alguma coisa no último minuto. Open Subtitles هم كَانوا خائفون هو كَانَ ذاهِباً إلى أقررْ بالشيءِ في الدقيقة الأخيرة. مريب.
    Pensei que ia conseguir trazer a minha família toda para cá, mas, no último minuto, a minha mãe... Open Subtitles ظننتُ ان بامكاني .. احضار كل عائلتي إلى هنا ، و لكن .. كما تعلمون ، في الدقيقة الأخيرة .. أمي
    Devíamos ter saído para jantar a semana passada, mas ela cancelou à última hora. Open Subtitles نحن إفترضنَا للذِهاب خارج إلى العشاءِ الأسبوع الماضي، لَكنَّها ألغتْ في الدقيقة الأخيرة.
    Jane Goodall cancelou à última hora... porque foi ver um chimpanzé doente, e pediram-me isso . Open Subtitles جين جودال خرجت في الدقيقة الأخيرة لأنها ترعى شمبانزي مريض انهم اختاروني
    que sorte, livrar-se assim, à última da hora! Open Subtitles حسنا، ذلك قليلا من الحظ، مثل الذي كان في الدقيقة الأخيرة
    Mas à ultima da hora, ele foi-se embora. Open Subtitles ولكن في الدقيقة الأخيرة كان يجب عليه أن يرحل.
    Senhor, e se Hitler mudar os planos no último momento? Open Subtitles سيدي ، كيف لنا أن نعرف أن هتلر لن يغير خطته في الدقيقة الأخيرة ؟
    Sempre nos dão 4 horas para uma entrega e sempre aparecem no último minuto. Open Subtitles أنتم رجال الدراجات تمنحوننا نافذة توصيل بأربع ساعات دائماَ تظهر في الدقيقة الأخيرة
    Pode-se ter se inscrito agora, no último minuto. Open Subtitles قد يكون قد اشترك لتوه تعرف في الدقيقة الأخيرة
    Cancelar no último minuto, mentir, guardar segredos. Open Subtitles الإلغاء في الدقيقة الأخيرة وإختلاق أعذار وهمية وكتمان الأسرار
    Apenas para arrancar qualquer esperança no último minuto. Open Subtitles فقط لإختِطاف الأملِ الغائبِ في الدقيقة الأخيرة.
    Sim, claro que sei que há um prazo, mas a Elise disse que não gostava da minha coluna no último minuto. Open Subtitles نعم، بالطبع أَنا مدركُ بأنّ هناك a موعد نهائي، لكن إليز رَفضتْ عمودي في الدقيقة الأخيرة.
    Tinha estado a pensar um pouco sobre isto. Chamaste o meu pai no último minuto. Open Subtitles -اقد جائت لي بعض الأفكار لقد إتصلت بوالدي في الدقيقة الأخيرة
    Ele roubou a nova peça do Zomo, que fora incluída no último minuto. Open Subtitles لقد سرق القطعة الفنية الأحدث لـ(زومو) ، والتي تم تضمينها في المعرض في الدقيقة الأخيرة
    Ficamos tão contentes por a termos encontrado à última hora. Open Subtitles نحن كنا مبتهجون جدا للإيجاد راعية أطفال في الدقيقة الأخيرة.
    Não era a 1ª vez que tínhamos de lhe arranjar um presente à última hora. Open Subtitles لأنها لم تكن المرة الأولى نضطر فيها الى الاسراع في الدقيقة الأخيرة لنحضر لها هدية
    - O único homem em quem Octávio confia é substituído à última hora sabe-se lá por quem? Open Subtitles الرجل الوحيد نالذي نعرفه و اوكتفيان يئتمنه يُستَبدلُ في الدقيقة الأخيرة مِن قِبل مَنْ يَعْرفُ مَنْ؟
    Então, trocou de lugar com o médico, que gravou o vídeo, e o Christian ofereceu-se para me ajudar à última hora. Open Subtitles لذا بدّلَ الأماكنَ مَع الطبيبِ، الذي ضَربَ الفيديو... وتَطوّعَ مسيحي للتَقَدُّم في الدقيقة الأخيرة.
    Estou há anos à espera para lhe prestar homenagem, e não vais entrar à última da hora para a roubar dos meus talentos. Open Subtitles حسنا , أنا انتظرت سنوات لأعبر عن تقديري لها وأنت لن تنقض علي في الدقيقة الأخيرة لإختطافها من مخالبي
    Havia uma testemunha no julgamento que alegou poder safá-lo, mas desistiu à ultima da hora. Open Subtitles كان هُناك شاهداً في المُحاكمة والذي ادعى أنه بإمكانه إخراج (روني) من القضية لكنه تراجع في الدقيقة الأخيرة
    E o outro advogado que teve a gentileza de aparecer no último momento... Open Subtitles ومستشارِ آخرِ كافي للتَقَدُّم في الدقيقة الأخيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus