"Irás obedecer-lhe e servi-lo, "amá-lo, honrá-lo e cuidar dele na saúde e na doença, | Open Subtitles | وتطيعينه وتخدمينه بحب واحترام وتبقين معه في السراء والضراء |
Para agora e para sempre, no melhor e no pior, na riqueza e na pobreza, na saúde e na doença, ser agradável e aprazível no leito e na mesa, | Open Subtitles | لأحفظه واتمسك به من هذا اليوم والى الأبد في السراء والضراء في الغنى وفي الفقر في الصحة والمرض |
Para o melhor, para o pior, na riqueza, na pobreza, na saúde e na doença, para o amor, carinho, e para obedecer, até que a morte nos separe. | Open Subtitles | في السراء والضراء والثراء والفقر في الصحة والمرض وأحب وأقدر وأطيع |
Mas viveu para ser o meu benfeitor. Para o bem e para o mal. | Open Subtitles | لكنه عاش كي يحسن إلي في السراء والضراء |
Essa é a "tristeza". De "na alegria e na tristeza". | Open Subtitles | هذه هي "الضراء" عندما قلنا "في السراء والضراء" |
Prometo ser-te fiel nos bons e nos maus momentos... | Open Subtitles | أعدك بأن أكون مخلصًا لك.. ..في السراء والضراء. |
Não podes, mesmo pensar que isto é tudo para o melhor e para o pior, na riqueza e na pobreza. | Open Subtitles | لا يمكنك أن تعتقد أن كل هذا مجرد في السراء والضراء في الغنى والفقر |
Quando tomas uma decisão, não voltas atrás, para o bem ou para o mal... | Open Subtitles | طالما قررتِ فقد أنتهى الأمر ... في السراء والضراء |
Para ter e manter, de hoje em diante... para o melhor ou para o pior... na riqueza e na pobreza, | Open Subtitles | في الأخذ والترك من هذا اليوم فصاعدا في السراء والضراء في الغني والفقر |
Promete amá-la, honrá-la e protegê-la na saúde e na doença até que a morte os separe? | Open Subtitles | هل تقسم بأن تحبها وتحترمها وتحميها في السراء والضراء حتى يفرقكما الموت ؟ |
Promete amá-lo, honrá-lo e protegê-lo na saúde e na doença, até que a morte os separe? | Open Subtitles | وهل تقسمين بأن تحبيه وتحترميه وتحميه في السراء والضراء حتى يفرقكما الموت؟ |
Vocês aceitam-se um ao outro na saúde e na doença? | Open Subtitles | هل تقبلان بعضكما في السراء والضراء ؟ |
Promete amá-lo, confortá-lo honrá-lo e ampará-lo, na saúde e na doença? | Open Subtitles | لا توقعات لإخلاص أو تبتّل". هل ستحبُّينه وتُسرّى عنه وتُجلّينه وتحفظينه في السراء والضراء |
E Leland, aceita Trudy como sua legítima esposa, promete estimá-la, honrá-la e amá-la, no melhor e no pior, na saúde e na doença, até que a morte vos separe? | Open Subtitles | (ويا، (ليلاند) هل تقبل بـ (ترودي لتكون زوجتك الشرعية المحبة هل تعد بأن تحبها وتخلص لها وتكرمها في السراء والضراء في الصحة والمرض |
na saúde e na doença... | Open Subtitles | ...في السراء والضراء |
E, Happy Quinn, você aceita este homem, para amá-lo e respeitá-lo, na alegria e na tristeza, na riqueza e na pobreza, na saúde e na doença até que a morte os separe? Claro. | Open Subtitles | و (هابي كوين) هل تقبلين بهذا الرجل ،لتضمنيه و تدعميه، في السراء والضراء ،وفي الثراء والفقر المرض والصحة، طالما أنكما على قيد الحياة؟ بالطبع |
Estamos juntos nisto. Para o bem e para o mal. | Open Subtitles | اسمع "نايت", سنبقى معاً في السراء والضراء |
Para o bem e para o mal. | Open Subtitles | في السراء والضراء. |
Bem, eles dizem: "na alegria e na tristeza", não é? | Open Subtitles | حسنا إنهم يقولون "في السراء والضراء" صحيح؟ |
Estou a fazer força para que "na alegria e na tristeza" | Open Subtitles | أتمنى أن عبارة "في السراء والضراء" |
Prometo ser-te fiel nos bons e nos maus momentos... | Open Subtitles | أعدك بأن أكون مخلصه لك.. في السراء والضراء. |
Você, Jacob Hamilton Ballard, aceita a Vanessa Rose Moss como sua legítima esposa para o melhor e para o pior, na riqueza e na pobreza, | Open Subtitles | أنت يا جايكوب هاميلتون بالارد هل تقبل أن تكون فانيسا روس موس زوجة لك في السراء والضراء في الغنى والفقر |
Homer, fiz um juramento no nosso casamento de ficar a teu lado, para o bem ou para o mal. | Open Subtitles | (هومر) ، لقد أخذت عهداً على نفسي يوم زفافنا أن ألازمك في السراء والضراء |
Os votos dizem para o melhor ou para o pior e embora estivéssemos lá perto, isto não é o pior. | Open Subtitles | العهود تقول أننا معاً في السراء والضراء نحن ُ قريبان ولكن علاقتنا لم تصل للأسوأ |