"في السلاح" - Traduction Arabe en Portugais

    • de armas
        
    • da Força
        
    • na Força
        
    • na arma
        
    • em armas
        
    • situação de ruptura
        
    Abordam questões pelas quais sou apaixonada: controlo de armas e políticas antidrogas. TED هي قضايا لدي شغف بها : التحكم في السلاح وسياسة المخدرات.
    Acredite que sinto muito, mas um cavalheiro trairia seus companheiros de armas, não é? Open Subtitles صدقيني عندما أقول لك إنني آسف ولكن رجلاً مثلي لا يجوز أن يخون أخوته في السلاح
    A Ariane negou ter sido o meu irmão de armas, a classe inimiga levantou a sua bandeira Cola... e um fresco vento vindo do Oeste soprou o dinheiro da mãe do Este à volta dos meus ouvidos. Open Subtitles أنكر أريان أن يكون رفيقي في السلاح لقد رفع العدو راية الكولا وحملت رياح غربية اموال أمي الشرقية حول أذني
    O sonho dela era ser piloto da Força Aérea. Open Subtitles حلمها كان أن تكون طيارة في السلاح الجوي.
    O tipo que me ensinou a pilotar é brigadeiro na Força Aérea. Open Subtitles الرجل الذي علمني الطيران عميد في السلاح الجوي.
    Tens de pôr toda a tua fé na arma, não na mão que a segura. Open Subtitles أنت تضع كل إيمانك في السلاح وليس في اليد حاملته
    Os com treino avançado em armas, apresentem-se. Open Subtitles أي بحار حصل على دوره متقدمه في السلاح فليتقدم الى الأمام الان
    Temos uma situação de ruptura. Open Subtitles لدينا عطل في السلاح.
    Sentei-me com um inimigo da classe, mas bebo com um irmão de armas. Open Subtitles أنا أجلس مع عدو راقي, لكن أشرب مع الأخوه في السلاح
    Acredite que sinto muito, mas um cavalheiro trairia seus companheiros de armas, não é? Open Subtitles صدقيني عندما أقول لك إنني آسف ولكن رجلاً مثلي لا يجوز أن يخون أخوته في السلاح
    Eu devia ter reconhecido o ar determinado e forte de um irmão de armas. Open Subtitles كان علي التعرف على تلك النظرة الصلبة من رفيقي في السلاح
    Vocês consideraram-me vosso irmão de armas e agradeço por isso. Open Subtitles ،جعلتماني رفيقكما في السلاح وأشكركما لذلك
    O Coronel Feyador, meu velho camarada de armas. Open Subtitles العقيد فيادور، رفيقي القديم في السلاح
    - Parece que somos irmãos de armas novamente, no fim de contas. Open Subtitles -يبدو أننا أخوة في السلاح مرة أخرى بعد كل ماحصل!
    Digo, eles eram irmãos de armas. Open Subtitles أعني، لقد كانوا إخوة في السلاح
    É traficante de armas no mercado negro. Open Subtitles يتاجر في السلاح في السوق السوداء
    Os meus amigos da Força Aérea chamávam-nas de "pílulas para ir". Open Subtitles أصدقائي في السلاح الجوي "يطلقون عليا إسم "حبوب منع الحمل
    Essas foram as imagens de ontem no Comando Stargate, quando o presidente Landry apresentou ao mundo a major da Força Aérea responsável pelo brilhante plano que salvou o planeta. Open Subtitles وكان هذا هو المشهد أمس في قيادة بوابة النجوم كما عرض الرئيس "لاندري" للعالم الرائد في السلاح الجوي المسؤولة عن
    Gen. Ripper, como oficial da Força Aérea de Sua Majestade é meu dever emitir o código de regresso e, às minhas ordens, fazer regressar o grupo. Open Subtitles أيها الجنرال "ريبر" , يا سيدى ....... كضابط في السلاح الجوى من واجبى الواضح ...
    Conheço uma pessoa que conhece uma pessoa na Força Aérea. Open Subtitles أخبرني. أعرف أحدهم يعرف أحدهم في السلاح الجوي.
    Era um piloto de testes na Força Aérea, recrutado pela NASA. Open Subtitles لقد كنت طيار اختبار في السلاح الجوي وجندتني ناسا
    Aquilo que tens ai na arma, são mirtilos, da quinta da minha família. Open Subtitles مالديك في السلاح هناك فهو التوت من مزرعة عائلتي
    Um presente dos nossos irmãos em armas em Quinsai para a coroação do nosso Imperador. Open Subtitles هدية من إخواننا في السلاح "في "كوينساي من أجل تتويج الإمبراطور
    Temos uma situação de ruptura. Open Subtitles لدينا عطل في السلاح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus