Por isso, arranjámos-lhe um jipe. no ano em que ela teve o jipe, salvou 4500 raparigas de serem cortadas. | TED | في السنة التي أشترينا لها السيارة الجيب، أنقذت 4,500 فتاة من الختان. |
no ano em que morreu, viu serem tapadas várias destas figuras, um triunfo para desviar a atenção da sua grande exortação à glória. | TED | في السنة التي توفي فيها شاهد العديد من هذه الصور مغطّاة، مما مثّل انتصاراً للتفاهة على سعيه إلى المجد. |
Na comunidade judaica, a única altura no ano em que nós podemos prostrar no chão é durante os dias sagrados. | TED | في المجتمع اليهودي، المرة الوحيدة في السنة التي نسجد فيها كليا على الأرض هي خلال الأيام المقدسة. |
Na verdade, foi no ano que me despediram. | Open Subtitles | كان في السنة التي طردوني فيها، في الواقع |
Se houvesse algo a fazer, tê-lo-ia feito no ano que ele passou a morrer. | Open Subtitles | ولو كان هناك ما أقوم به لقمتُ به في السنة التي قضاها وهو يحتضر |
Houve mais de 100 visões em Chernobyl, o ano em que a central nuclear explodiu. | Open Subtitles | كان هناك 100 مشاهدة في تشيرنوبيل في السنة التي انفجر بها المصنع النووي. |
no ano em que chegou a altura, o que fizeram com os vossos privilégios? | TED | ماذا فعلت، في السنة التي قلنا فيها مضى الوقت، ماذا فعلت بميزتك؟ |
O problema que tive foi que a visão do mundo que os meus alunos tinham correspondia à realidade do mundo no ano em que os seus professores nasceram. | TED | خلاصة هذه التجربة هي أن رؤية طلابي للعالم تتطابق مع الواقع الحقيقي للعالم في السنة التي ولد فيها اساتذتهم |
Certo. Vejamos Singapura, no ano em que nasci. | TED | حسنا. فلنأخذ سنغافورة, في السنة التي ولدت فيها |
no ano em que fiz oito anos arranjámos um novo empregado. | TED | إذاً في السنة التي بلغت فيها الثامنة كان لدينا صبي جديد يخدم في البيت. |
O meu pai pintou isto no ano em que eu nasci. | Open Subtitles | والدي قام برسم هذه في السنة التي ولدت فيها |
Que estranhamente desceu no ano em que se licenciou. | Open Subtitles | والذي انخفض بشكل غريب في السنة التي تخرجت انت بها |
no ano em que a tua mãe desapareceu, ela decide ir ver este psicopata em vez do seu próprio filho. | Open Subtitles | في السنة التي اختفت فيها والدتك, قررت الذهاب لترى هذا المجنون بدلاً من رؤية ابنها. |
no ano em que essa foto foi tirada, o meu pai precisava de 5 mil dólares para pagar as nossas dívidas, ou o banco ia apoderar-se da nossa quinta. | Open Subtitles | .. في السنة التي التُقطت فيها الصورة كان والدي يعوزه 5 ألاف دولار لتسديد ديوننا وإلّا فان المصرف كان سيحجز مزرعتنا كرهن |
Notou alguma alteração no aspecto do Andrew no ano em que terminaram o contrato? | Open Subtitles | هل لا حظت أي تغييرات علىظهور،أندرو... في السنة التي أقصي فيها ؟ |
Sabe, no ano que estive fora... | Open Subtitles | تعرفين, في السنة التي رحلت بها |
Compramos a casa no ano que adoptamos o Craig, | Open Subtitles | (اشتريناه في السنة التي تبنينا فيها (كريغ |
- Não é só isso, mas o Asif viajou para o Paquistão três vezes no ano que levou à detenção do Omar. | Open Subtitles | لا أثر ورقياً لذلك، لكن (عاصف) سافر إلى باكستان ثلاث مرات في السنة التي اعتقل فيها (عمر) |
no ano que ela desapareceu, havia um tipo para quem ela trabalhava que era, dono de alguns prédios no Queens e um deles era alugado por um vereador que estava a concorrer para a reeleição. | Open Subtitles | في السنة التي فقدت بها، كان هنالك رجل (عملت لديه والذي كان يملك عدة مبان في (كوينز وواحدة منهم كانت قد أستأجرت من قبل عضو في مجلس البلدية |
Apanhamos o ano da construção do Fort Knox, a quantidade de ouro armazenada, segundo os historiadores, dividimos pelas barras que se encaixam nas celas e consideramos o ano em que o ceptro foi trazido | Open Subtitles | حسنا ، لنفكر في السنة التي بنيت فيها "نوكس" و كم من الذهب ذكر المؤرخون أنه تم تخزينه هنا، و نقوم بقسمته على عدد السبائك التي تملأ كل خلية، |
O primeiro desde este homem, Franklin Delano Roosevelt, que começou o seu próprio caminho sem precedentes na sua primeira eleição, num tempo mais simples, em 1932... (Risos) o ano em que Giacometti... (Risos) ... criou "O palácio às 4 da manhã". | TED | للمرة الاولى منذ، فرانكلين ديلانو روزفلت، الذي بدأ رحلته غير المسبوقة في طريق العودة لانتخابه للمرة الأولى، في طريق العودة في فترة زمنية بسيطة، العودة في 1932 -- (ضحك) في السنة التي البيرتو جياكوميتي (ضحك) كتب "قصر في الرابعة صباحا". |