"في السنوات ال" - Traduction Arabe en Portugais

    • nos últimos
        
    • anos
        
    O resultado concreto foi que o número de crianças a trabalhar globalmente desceu para um terço nos últimos 15 anos. TED وكانت النتيجة الملموسة أن عدد الأطفال العاملين في العالم قد انخفض بمقدار الثلث في السنوات ال 15 الماضية.
    O nosso corpo mudou nos últimos 10 000 anos. TED أجسادنا قد تغيرت في السنوات ال 10,000 الأخيرة.
    em tudo o que foi produzido sob mecenato islâmico ou árabe nos últimos 1.400 anos, desde Espanha até à fronteira chinesa. TED من كل ما تم إنتاجه قط والمحسوب على ما هو عربي أو إسلامي في السنوات ال 1400 الماضية، من إسبانيا إلى الصين.
    O que ganhámos na base da economia em termos de mercados, nos últimos 20 anos? TED ما الذي ربحناه نحن في الجزء السفلي من الاقتصاد فيما يتعلق بالأسواق في السنوات ال 20 الماضية؟
    nos últimos 20 anos, criaram-se mais de 400 novas zonas mortas, locais terríveis de morte da vida marinha. TED أكثر من 400 من المناطق الميتة الجديدة تم إنشاؤها في السنوات ال 20 الماضية، مصادر هائلة من الحياة البحرية.
    No Pacífico, onde tirei esta fotografia, o número delas diminuiu em 90% nos últimos 15 anos. TED وفي منطقة المحيط الهادئ ، حيث صنعت هذه الصورة ، وقد انخفضت اعدادها نحو 90 في المئة في السنوات ال 15 الماضية.
    nos últimos 50 anos, tivemos uma forte construção dos subúrbios com muitas consequências indesejadas. TED في السنوات ال 50 الماضية , لقد تم بناء الضواحي مع الكثير من العواقب غير المقصودة.
    O Metal é unificado por muito mais do que o modo como se vestem os fans, porque o apoio das massas tem sido inconstante nos últimos 35 anos. Open Subtitles هذا المیتال هو أكثر من ذلك بكثير بطريقة موحدة من اللباس، لأنه قد انخفض الدعم للجماهير في السنوات ال 35 الماضية.
    nos últimos 20 anos, artistas do Metal, como Judas Priest, Ozzy Osbourne, Open Subtitles في السنوات ال 20 الماضية، الفنانين المیتالية مثل جوداس بريست، اوزي اوزبورن،
    Para alguém que tem sonhado matar-me nos últimos 20 anos, a sua visita foi muito breve. Open Subtitles هو الشخص الذي كان من قتل حلمي في السنوات ال 20 الماضية وكانت زياراته قليله جدا
    Este é um dos filmes mais fascinantes e importantes feitos em Astronomia nos últimos 10 ou 20 anos. Open Subtitles هذا هو واحد من أكثر الأفلام الرائعة والهامة في علم الفلك في السنوات ال 10 أو ال 20 الماضية.
    nos últimos 45 anos, cobriu conflitos em todo o lado. Open Subtitles في السنوات ال 45 الماضية لقد قمتي بتغطية النزعات في كل الاماكن
    A vida selvagem deste continente tem visto mais mudanças nos últimos 50 anos do que nos últimos dois milhões. Open Subtitles الحياة البرية لهذه القارة شهدت المزيد من التغييرات في السنوات ال 50 الماضية مما حدث لها في المليونين الماضيين.
    Algumas partes do continente tornaram-se 3,5 graus centígrados mais quentes nos últimos 20 anos. Open Subtitles بعض أجزاء القارّة قد اصبح أكثر سخونة 3.5 درجة مئويّة، في السنوات ال 20 الماضية.
    Talvez porque, nos últimos 15 anos, tenhamos saído da nossa torre de marfim, e começámos a publicar, antecipadamente — sublinho o termo "antecipadamente" — antes de o colapso ter confirmado a existência da bolha, ou seja, dos excessos financeiros. TED حسنا، ربما لأنه، في السنوات ال 15 الماضية نخرج من برج عاجي لدينا وبدأ في النشر قبل وقوعها وأشدد على مصطلح قبل وقوعها، وهو ما يعني "مقدما" قبل تأكيد تحطم وجود فقاعة أو تجاوزات مالية
    O Instituto Mundial do Ambiente, um grupo chinês da sociedade civil, descobriu que, nos últimos 15 anos, a China investiu em mais de 240 centrais elétricas alimentadas a carvão, em mais de 68 países, afiliados na iniciativa "A Nova Rota da Seda". TED معهد البيئة العالمي، وهو مجموعة اجتماعية مدنية صينية، وجد أنه في السنوات ال 15 الماضية، استثمرت الصين في أكثر من 240 محطة طاقة تعمل بالفحم في أكثر من 68 دولة تابعة لمبادرة حزام واحد، طريق واحد.
    não estão a funcionar muito bem. Depois de um bilião de dólares de ajuda para o desenvolvimento africano nos últimos 60 anos, o rendimento real per capita hoje é menor do que era na década de 1970. TED بعد تريليون دولار من المساعدات من أجل التنمية في أفريقيا في السنوات ال 60 الماضية، اليوم، نصيب الفرد من الدخل الحقيقي هو أقل مما كان عليه في السبعينات.
    No entanto, nos últimos 40 anos, tem-se investido muito dinheiro, investigação e empenho para encontrar medicamento novos e poderosos para o cancro pancreático, mas nada foi feito para mudar a maneira como os administramos ao doente. TED ومع ذلك، في السنوات ال 40 الماضية، الكثير من المال، والبحوث و الجهد بذلت في سبيل إيجاد أدوية جديدة و مؤثرة لعلاج سرطان البنكرياس، و لكن لم يتم عمل شيء في تغيير الطريقة التي تقدم للمصاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus