nos últimos anos, recrutaram um poderoso bloco de apoio. | Open Subtitles | في السنوات الأخيرة اجتذبوا كتلة قويّة لتأييد التصويت |
Tão afectada por mudanças e dissidências, nos últimos anos. | Open Subtitles | التي تمزقت بسبب التغيير والمعارضة في السنوات الأخيرة. |
Mas nos últimos anos, os museus tornaram-se um campo de batalha. | TED | وعلى الرغم من ذلك تحولت المتاحف إلى ساحة معركة في السنوات الأخيرة. |
Sobre o que significas para mim e o pouco tempo que temos passado juntos nestes últimos anos. | Open Subtitles | و عما تعنينه بالنسبة لي و كم كان الوقت قليلاً الذي قضيته معك في السنوات الأخيرة |
Porém, orgulho-me de dizer que nos anos mais recentes a igreja já vê aquilo que a ciência consegue fazer para salvaguardar a vida e eliminar o sofrimento dos mais fracos entre nós. | Open Subtitles | لكني فخورة لقول أنه في السنوات الأخيرة, أن الكنيسة أدركت أهمية العلم, لحماية الحياة, |
Perante estes movimentos dos últimos anos, o discurso do Ocidente tem apresentado quase sempre duas respostas defeituosas. | TED | بعد مواجهة هذه الحركات في السنوات الأخيرة ، قدّم الخطاب الغربي غالباً رأيين خاطئين. |
Algumas das maiores reduções na pobreza ocorreram em países como a China e a Índia que experimentaram um rápido crescimento económico nos últimos anos. | TED | بعض أكبر الانخفاضات في الفقر كانت في بلدان مثل الصين والهند، والتي شهدت نموا اقتصاديا سريعا في السنوات الأخيرة. |
Como provavelmente já repararam, nos últimos anos, têm ardido muitas florestas no Oeste em incêndios florestais enormes e destruidores. | TED | غالباً لاحظتم أنه قد احترقت في السنوات الأخيرة الكثير من الغابات في حرائق برية مدمرة |
O meu foco, nos últimos anos tem sido, de certo modo, a biologia. | TED | تركيزي في السنوات الأخيرة قد تحول نحو مزيد من الأحياء. |
Vamos fazer uma coisa que começámos a fazer nos últimos anos: recolher uma amostra de muco. | TED | سنقوم بعمل شيء ما في السنوات الأخيرة سنأخذ عينة من المخاط |
Revi os contratos do governo atribuídos às empresas do Colson nos últimos anos. | Open Subtitles | قمت بمراجعة العقود الحكومية المخصصة لشركات كولسون في السنوات الأخيرة ليس من خلالها |
Assim, nos últimos anos, a colheita deste tesouro natural tem crescido em um enorme e lucrativo negócio. | Open Subtitles | لذا في السنوات الأخيرة حصاد هذا الكنز بكميات كبيره ويدر اموالا طائله |
Não nos saímos bem nos últimos anos. | Open Subtitles | لم نكن جيدين وأذكياء بهذه في السنوات الأخيرة |
Ele não quis o padre. Era bastante céptico sobre tudo isso nos últimos anos. | Open Subtitles | لم يرد الذهاب إلى الكنيسة لقد كان متشككاً حيال كلّ ذلك في السنوات الأخيرة |
Eles estão a descer à nossa pequena "colónia" porque as coisas ficaram realmente confusas nos últimos anos. | Open Subtitles | سينزلون إلى مستعمرتنا الصغيرة لأن الأمور هنا أصبحت جد فوضوية في السنوات الأخيرة |
E ele ofereceu-nos muita porcelana nos últimos anos. | Open Subtitles | وكان قد قدّم لنا الكثير من الخزف في السنوات الأخيرة |
Tenho sido um diplomata nos últimos anos. | Open Subtitles | أنا حقاً مُلحق ثقافيٌ. في السنوات الأخيرة الماضية. |
"Deve ter sofrido muitíssimo nestes últimos anos. | Open Subtitles | أظن انها تعذبت كثيراً في السنوات الأخيرة |
nestes últimos anos, raramente nos falamos. | Open Subtitles | في السنوات الأخيرة الماضية، كنّا بالكاد نتكلم مع بعضنا البعض. |
Uma das coisas que aprendemos nos anos mais recentes, é que devemos estar preparados para o inimaginável. | Open Subtitles | "أحد الأمور التي تعلمناها في السنوات الأخيرة" "هي أنه يجب علينا أن نكون قادرون على إعداد العدة لما هو غير متوقع" |
As descobertas dos últimos anos criaram uma imagem vertiginosa. | Open Subtitles | رسمت الإكتشافات في السنوات الأخيرة صورة مذهلة |
A peça central da ciência da consciência, nos anos recentes, tem sido a procura de correlações. Correlações entre certas áreas do cérebro e certos estados de consciência. | TED | كان محور علم الوعي في السنوات الأخيرة هو البحث عن العلاقات المتبادلة، العلاقات المتبادلة بين مناطق معينة في المخ وحالات معينة للوعي. |