"في السنوات الأخيرة" - Traduction Arabe en Portugais

    • nos últimos anos
        
    • nestes últimos anos
        
    • nos anos mais recentes
        
    • dos últimos anos
        
    • nos anos recentes
        
    nos últimos anos, recrutaram um poderoso bloco de apoio. Open Subtitles في السنوات الأخيرة اجتذبوا كتلة قويّة لتأييد التصويت
    Tão afectada por mudanças e dissidências, nos últimos anos. Open Subtitles التي تمزقت بسبب التغيير والمعارضة في السنوات الأخيرة.
    Mas nos últimos anos, os museus tornaram-se um campo de batalha. TED وعلى الرغم من ذلك تحولت المتاحف إلى ساحة معركة في السنوات الأخيرة.
    Sobre o que significas para mim e o pouco tempo que temos passado juntos nestes últimos anos. Open Subtitles و عما تعنينه بالنسبة لي و كم كان الوقت قليلاً الذي قضيته معك في السنوات الأخيرة
    Porém, orgulho-me de dizer que nos anos mais recentes a igreja já vê aquilo que a ciência consegue fazer para salvaguardar a vida e eliminar o sofrimento dos mais fracos entre nós. Open Subtitles لكني فخورة لقول أنه في السنوات الأخيرة, أن الكنيسة أدركت أهمية العلم, لحماية الحياة,
    Perante estes movimentos dos últimos anos, o discurso do Ocidente tem apresentado quase sempre duas respostas defeituosas. TED بعد مواجهة هذه الحركات في السنوات الأخيرة ، قدّم الخطاب الغربي غالباً رأيين خاطئين.
    Algumas das maiores reduções na pobreza ocorreram em países como a China e a Índia que experimentaram um rápido crescimento económico nos últimos anos. TED بعض أكبر الانخفاضات في الفقر كانت في بلدان مثل الصين والهند، والتي شهدت نموا اقتصاديا سريعا في السنوات الأخيرة.
    Como provavelmente já repararam, nos últimos anos, têm ardido muitas florestas no Oeste em incêndios florestais enormes e destruidores. TED غالباً لاحظتم أنه قد احترقت في السنوات الأخيرة الكثير من الغابات في حرائق برية مدمرة
    O meu foco, nos últimos anos tem sido, de certo modo, a biologia. TED تركيزي في السنوات الأخيرة قد تحول نحو مزيد من الأحياء.
    Vamos fazer uma coisa que começámos a fazer nos últimos anos: recolher uma amostra de muco. TED سنقوم بعمل شيء ما في السنوات الأخيرة سنأخذ عينة من المخاط
    Revi os contratos do governo atribuídos às empresas do Colson nos últimos anos. Open Subtitles قمت بمراجعة العقود الحكومية المخصصة لشركات كولسون في السنوات الأخيرة ليس من خلالها
    Assim, nos últimos anos, a colheita deste tesouro natural tem crescido em um enorme e lucrativo negócio. Open Subtitles لذا في السنوات الأخيرة حصاد هذا الكنز بكميات كبيره ويدر اموالا طائله
    Não nos saímos bem nos últimos anos. Open Subtitles لم نكن جيدين وأذكياء بهذه في السنوات الأخيرة
    Ele não quis o padre. Era bastante céptico sobre tudo isso nos últimos anos. Open Subtitles لم يرد الذهاب إلى الكنيسة لقد كان متشككاً حيال كلّ ذلك في السنوات الأخيرة
    Eles estão a descer à nossa pequena "colónia" porque as coisas ficaram realmente confusas nos últimos anos. Open Subtitles سينزلون إلى مستعمرتنا الصغيرة لأن الأمور هنا أصبحت جد فوضوية في السنوات الأخيرة
    E ele ofereceu-nos muita porcelana nos últimos anos. Open Subtitles وكان قد قدّم لنا الكثير من الخزف في السنوات الأخيرة
    Tenho sido um diplomata nos últimos anos. Open Subtitles أنا حقاً مُلحق ثقافيٌ. في السنوات الأخيرة الماضية.
    "Deve ter sofrido muitíssimo nestes últimos anos. Open Subtitles أظن انها تعذبت كثيراً في السنوات الأخيرة
    nestes últimos anos, raramente nos falamos. Open Subtitles في السنوات الأخيرة الماضية، كنّا بالكاد نتكلم مع بعضنا البعض.
    Uma das coisas que aprendemos nos anos mais recentes, é que devemos estar preparados para o inimaginável. Open Subtitles "أحد الأمور التي تعلمناها في السنوات الأخيرة" "هي أنه يجب علينا أن نكون قادرون على إعداد العدة لما هو غير متوقع"
    As descobertas dos últimos anos criaram uma imagem vertiginosa. Open Subtitles رسمت الإكتشافات في السنوات الأخيرة صورة مذهلة
    A peça central da ciência da consciência, nos anos recentes, tem sido a procura de correlações. Correlações entre certas áreas do cérebro e certos estados de consciência. TED كان محور علم الوعي في السنوات الأخيرة هو البحث عن العلاقات المتبادلة، العلاقات المتبادلة بين مناطق معينة في المخ وحالات معينة للوعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus