Hà erros de imprensa nas páginas 126, 244 e 354. Eu marquei-as. | Open Subtitles | هناك عدة أخطاء في الصفحات أرقام 126 و 244 و 354 |
George, não vais encontrar um electricista desses nas páginas amarelas. | Open Subtitles | جورج، لن تجد أبداً كهربائياً هكذا في "الصفحات الصفراء". |
nas páginas novas, eles matam o dono da discoteca. | Open Subtitles | في الصفحات الجديدة، هم يقتلون مالك النادي |
Percebi o uso da mesma palavra nas páginas do depósito. | Open Subtitles | لقد لاحظت استخداما لنفس الكلمة في الصفحات من منشأة التخزين |
Boa sorte a encontrá-lo nas páginas amarelas. | Open Subtitles | بوليصة التأمين الخاصة بك ؟ حظاً موفقاً بالعثور عليه في الصفحات الصفراء |
"Tem uma pontuação demasiado alta nas páginas Amarelas. | Open Subtitles | وأنتم توصلتم بانتقادات مرتفعة في الصفحات الصفراء |
Os bloqueios de estrada estão nas páginas dois e três dos vossos pacotes. | Open Subtitles | الاَن، تحديد قواطع الطريق في الصفحات إثنان وثلاثة في كتيباتكم |
Querida Amanda, nas páginas que se seguem tentei expor a traição terrível que levou à minha injusta prisão e à nossa insuportável separação. | Open Subtitles | عزيزتي أماندا في الصفحات التاليه أنا حاولت تجميع |
Arranjei estes tipos nas páginas amarelas. | Open Subtitles | حصلت على هؤلاء الرجال الرائدة في الصفحات الصفراء. |
Não os há nas páginas Amarelas. | Open Subtitles | الكهنة ليسوا في الصفحات الصفراء |
O jornal "Sun" pôs a história nas páginas do fim. | Open Subtitles | وضعت صحيفة صن القصّة في الصفحات الأخيرة |
No que diz respeito a viagens de campismo, foi uma viagem grande, que vi resumida muito sucintamente aqui, nas páginas consagradas do Business Insider Malaysia. | TED | إذا ما قارناها برحلات التخييم الآخرى فهذه تعدُّ الأطول وهي رحلة رأيتها تُختزل هنا بإيجاز بالغ في الصفحات "المُبجّلة" لمجلة "Business Insider Malaysia" |
Minha querida Amanda, nas páginas que se seguem tentei juntar as peças da traição impiedosa que levou à minha falsa detenção e à nossa insuportável separação. | Open Subtitles | "عزيزتي (أماندا)... في الصفحات التالية، "حاولت جمع تفاصيل الخيانة القاسية التي أدت إلى سجني ظلماً، |