"في الطّريق" - Traduction Arabe en Portugais

    • no caminho
        
    • a caminho
        
    • pelo caminho
        
    • quando vínhamos
        
    Queres algo que te mantenha quente no caminho até casa? Open Subtitles هل تريد شيء يَبقيك دافّئُ في الطّريق إلى البيت؟
    A humanidade também está no caminho errado, num caminho perigoso. Open Subtitles البشرية أيضا تمشي في الطّريق الخاطئة تمشي في طريق خطرة
    Posso pensar no que ouvi na igreja no caminho para o espectáculo. Open Subtitles يُمْكِنُنى أَنْ أُفكّرَ بشأن ما سَمعتُ في الكنيسةِ في الطّريق إلى المعرضِ.
    Subindo pela sala de espera, o Sr. Quill podia... ter passado por esse tubo a caminho do quarto dele? Open Subtitles هل سيكون على كويل وهو ات من الردهة أَنْ يَمْرَّ من أمام الانبوبِ في الطّريق إلى غرفتِه؟
    Ainda há feridos dentro de água. A ambulância vem a caminho. Open Subtitles انهم يخلون الجرحي بالداخل و سيارةَ الإسعاف في الطّريق
    2x. Precisamos parar na Wal-Mart no caminho de volta. Open Subtitles حسنا، نَحتاجُ إلى توقّف في وال مارت في الطّريق إلى البيت.
    Que dizes a no caminho para casa pararmos para olharmos para um condomínio? Open Subtitles يا، الذي تَقُولُ، في الطّريق إلى البيت، نَتوقّفُ ونَنْظرُ إلى a شقّة خاصّة؟
    Como a casa da sua mãe ficava no caminho, pensei passar por aqui e distribuir alguma alegria natalina. Open Subtitles منذ بيتِ أُمِّكَ كَانَ في الطّريق... ... إعتقدتُبأنّنيفقط أَجيءُمِنقِبل ونَشرَ بَعْض فرحةِ العطلة.
    Está pensando se, não teria sido mais romântico ter matado na frete dela, pois bem, eu sei disso, esse era o plano, mas no carro, no caminho, meio que começamos, sabe, talvez estivesse de mal humor. Open Subtitles الآن تعتقد هل أنّه أكثر رومنسية بقتله أمامها؟ ونعم, سيكون كذلك, وكانت هذه خطّتي.. لكن بينما نحن في السيّارة سائرون في الطّريق..
    no caminho para cá, um polícia estava-me a contar o que está a acontecer ali com o Donnie. Open Subtitles كرستين Lakeman. في الطّريق هنا، ضابط كَانَ يُخبرُني
    Matei um padre no caminho e coloquei isto Open Subtitles قَتلتُ كاهن في الطّريق
    Passei a noite com dois tipos que têm o passatempo de apertar borbulhas, e tive um furo no caminho para casa. Open Subtitles صَرفتُ الليلَ الكاملَ مَع رجلين الذي يَعتبرُ إلتِقاط وجوهِهم a هواية... وأنا أصبحتُ a إطار مستوي في الطّريق إلى البيت.
    no caminho através da floresta. Open Subtitles في الطّريق خلال الغابة.
    - Digo-lhe no caminho. Open Subtitles أنا سأخبرك في الطّريق.
    "dá meia volta no caminho..." Open Subtitles حول المنحنى في الطّريق
    Esse é o sinal que o Mauzão está a caminho uma força maligna que se esconde em jovens humanos quando estes se afastam dos livros e da leitura. Open Subtitles هذه إشارة ان الشرّيرون في الطّريق قوة شريّرة تُسيطرُ أولاً علي البشرِ الشابِ عندما يبتعدون عن الكُتُبِ والقراءة
    Estou a caminho. - Vou encontrar o Lowrey. Open Subtitles أنا في الطّريق حسنا أنا سأرى إذا كان بالامكان ايجاد لوري
    Admira-me não nos terem atacado a caminho do telefone. Open Subtitles انا فو جئت نحن لم ندس في الطّريق إلى الهاتف.
    Unidade 47, vamos a caminho, ...depois de almoçarmos. Open Subtitles وحدة 47 نحن في الطّريق بعد أن ننهي غدائنا
    Ele foi baleado. Acabei de chamar os paramédicos .Eles vêem a caminho. Open Subtitles نحن اتصلنا بموظّفي الإسعاف فقط, هم في الطّريق.
    Vai para o portão. Há um monte de tipos maus para matares pelo caminho. Open Subtitles اتّجه نحو البوّابة الكثير من الأشرار سيطلقون النار في الطّريق
    Detectámos uma companhia rebelde em Yolingo, quando vínhamos para cá. Open Subtitles لاحظنا مجموعة متمرّدةً خارج يولينجو في الطّريق في .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus