"في العالم الإسلامي" - Traduction Arabe en Portugais

    • no mundo islâmico
        
    • no mundo muçulmano
        
    A minha experiência no mundo islâmico é muito diferente. TED لكن تجربتي، في العالم الإسلامي مختلفة جداً.
    Testemunhei imenso sofrimento no mundo islâmico, opressão política, guerra civil, invasões estrangeiras, pobreza, fome. TED لقد كنت شاهداً على المعاناة الرهيبة في العالم الإسلامي من القمع السياسي، الحرب الأهلية، الغزو الأجنبي، الفقر، المجاعة.
    Era a idade de ouro da ciência no mundo islâmico. Open Subtitles لقد كان العصر الذهبي للعلم في العالم الإسلامي
    A América nunca irá permitir moderação no mundo muçulmano. Open Subtitles لن تسمح أميركا قطّ بالإعتدال في العالم الإسلامي
    Penso que a razão para haver esperança, neste caso, é que estamos no limiar de uma verdadeira transformação no mundo muçulmano. TED الآن ما أريد إقتراحه لكم هو أن سبب التفاؤل في هذه الحالة أننا على حافة التحوّل الحقيقي في العالم الإسلامي.
    Na esfera de pessoas que têm esta visão, e há muitas pessoas no mundo muçulmano que discordam da causa de Bin Laden, mas concordam que o Islão é a resposta, TED في محيط هؤلاء الناس أصحاب هذه النظرة، وهم عدد ضخم من الناس في العالم الإسلامي الذين يختلفون مع بن لادن وما فعله، لكنهم يتفقون على أن الإسلام هو الحل.
    Tinha andado a fotografar no mundo islâmico desde 1981, não só no Médio Oriente, mas também em África, na Ásia e na Europa. TED لقد كنت أصوّر في العالم الإسلامي منذ عام 1981-- ليس فقط في الشرق الأوسط، لكن أيضاً في أفريقيا، آسيا وأوروبا.
    Muitos destes muçulmanos dizem ainda que o seu desentendimento com os EUA é que, no passado e ainda no presente, têm apoiado governantes autocratas no mundo muçulmano de forma a promover os interesses americanos de curto prazo. TED ويسهب كثير من هؤلاء المسلمين أكثر بالقول بأن عدم إتفاقهم مع الولايات المتحدة في أنه، في السابق وما يزال في الحاضر، ساندت الحُكّام المستبدين في العالم الإسلامي من أجل تعزيز مصالح أمريكا القصيرة الأجل.
    Na verdade a Síria é agora o 14º País no mundo muçulmano que as forças Americanas invadiram, ocuparam ou bombardearam, e isto apenas desde 1980. Open Subtitles في واقع الأمر، (سوريا) هي الآن الدولة الرابعة عشر في العالم الإسلامي التي احتلتها القوات الأمريكية، غزتها أو قصفتها وذلك فقط منذ سنة 1980

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus