"في العالم و" - Traduction Arabe en Portugais

    • do mundo e
        
    • no mundo e
        
    Este é um Magnum 44 o mais poderoso revólver do mundo e capaz de lhes estoirar a cabeça. Open Subtitles هذا مسدس ماغنوم عيار 44 إنه أقوى مسدس في العالم و يمكنه أن ينظف رأسك من محتوياتة
    Estarias em Nova York... com um dos dois melhores guitarristas do mundo... e 6 jogadores de póquer. Open Subtitles تكونين في نيويورك مع أحد أفضل عازفي غيتار في العالم و من أفضل ستة لاعبي بوكر
    Temos o melhor departamento de botânica do mundo... e uma qualidade de vida sem igual. Open Subtitles عندنا قسم علم النبات الأجود في العالم و مستوى المعيشة لا مثيل له
    Consigo ver porque é que um relacionamento parece fascinante, mas tens todo o tempo no mundo... e um monte de experiências maravilhosas pela tua frente. Open Subtitles يمكنني رؤية لماذا العلاقة تبدو برّاقة لكن لديكِ كل الوقت في العالم و الكثير من التجارب الرائعة ..
    Desvalorizado no mundo, e supervalorizado na própria mente. Open Subtitles غير مقدر في العالم و مقدر زيادة عن اللزوم في عقله
    Tínhamos muitas crianças famintas e mal nutridas no mundo, e assim na comunidade de nutrição, na minha comunidade, havia discussão das origens e, o que poderia ser feito? Open Subtitles كان لدينا الكثير من الأطفال الجياع و الذين يعانون من سوء التغذية في العالم. و كذلك كان الحال في مجتمعي، مجتمع التغذية،
    Quero fazer um brinde à Monica e ao Chandler, o melhor casal do mundo e os meus melhores amigos. Open Subtitles يسعدني أن أقدم مشروب نخب مونيكا و شاندلر أعظم زوجين في العالم و أفضل أصدقاء لي
    Porque tu tens o marido mais mesquinho e dominador do mundo e não te livras. Open Subtitles للسيطرة في العالم. و أنت عالقة بهذا الوضع. لكني وجدت من يحبني للموت
    Com três vezes o tamanho da Grã-Bretanha, esta é a maior ilha tropical do mundo e a mais rica em vida animal, Open Subtitles بحجم ثلاثة أضعاف بريطانيا.. هذه هي أكبر جزيرة استوائية في العالم و الجزيرة الأكثر غنى بالحياة الحيوانية
    Temos a tecnologia de busca mais sofisticada do mundo e uma equipa de agentes que não desiste até ele regressar. Open Subtitles لدينا أكثر تقنية بحث متطورة في العالم و فريق من العملاء لن يتوقفا حتى يعود بأمان
    Só quero alguém que queira estar sempre comigo e me ache a melhor pessoa do mundo e só queira fazer sexo comigo. Open Subtitles أنا فقط أريد شخص يريد التسكع كل الوقت و يعتقد بأني أفضل شخص في العالم و أريده أن يمارس الجنس معي فقط.
    Sou o extremo esquerdo e capitão da melhor equipa de matraquilhos do mundo e tu és o campeão invicto. Open Subtitles أنا الجناح الأيسر و قائد أفضل فرق كرة الطاولة في العالم و أنت بطل لا يُهزم
    O Kent era um dos melhores "top model" do mundo e, tornou-se fotógrafo. Open Subtitles كان أحد أفضل عارضي الأزياء في العالم و أصبح مصور فوتوغرافي
    Depois fui à pior festa do mundo e transformaram-me numa zombie. Open Subtitles ثم ذهبت إلى أسوأ حفلات القوارب في العالم و تحولت إلى زومبِي
    Porque tem um dos bens mais valiosos do mundo e não o está a usar. Open Subtitles لأنك تجلس على واحد من أكثر الميزات قيمة في العالم و لا تستخدمه
    Não, eles pareciam cientes do que acontece no mundo e querem ter carreiras significativas. Open Subtitles لا، يبدو أنهم على دراية بما يدور في العالم و يريدون الحصول على وظائف هادفة.
    Ela quer sentir-se como se fosse a única mulher no mundo... e, eventualmente, um dia, ter o seu verdadeiro amor e devoção. Open Subtitles تريد أن تشعر أنها المرأة الوحيدة في العالم و بالتالي تحصل في يوم ما على حبه الحقيقي المتفاني
    Acredito que exista mal no mundo, e quero lutar e ganhar. Open Subtitles انا أومن بأن هناك شر في العالم و انا اريد محاربته والتغلب عليه
    Emily, há pessoas com problemas graves no mundo e ter uma carta de recomendação brilhante não é um deles. Open Subtitles إيميلي، هناك أناس لديهم مشاكل حقيقية في العالم و الحصول على خطاب توصية للجامعة متوهج ليس واحدًا منهم
    Uma das mais poderosas empresárias no mundo e um veterano decorado da guerra que funciona para o senador. Open Subtitles واحدة من أقوى نساء الأعمال في العالم و محارب سابق سيترشح لمنصب السيناتور
    Não é apenas sobre desgostos e felicidade, vitórias e desapontamentos, mas é, como por causa deles, e por vezes, mais importante, apesar deles, nós encontramos o nosso lugar no mundo e alteramo-lo e alteramo-nos a nós mesmos. TED لا يتعلّق الأمر بالألم أو السعادة، النّجاحات و الفشل، بل بكيفيّة أنّ كل ذلك، و في بعض الأحيان بالرغم من ذلك، نحن نجد أماكننا في العالم و نغيّره و نغيّر أنفسنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus