"في العقل" - Traduction Arabe en Portugais

    • no cérebro
        
    • na mente
        
    • do cérebro
        
    • num espírito
        
    • da mente
        
    Mas tem que haver qualquer coisa no cérebro para coordenar esses disparos. TED لكنّ شيئاً ما في العقل يجب أن يوجّه ذلك الإطلاق.
    Diferentes genes são expressos no cérebro, no fígado e nos olhos. TED مختلف الجينات يتم التعبير عنها في العقل ثم في الكبد والعين.
    Isto porque, de certa forma, caminhar no espaço é como caminhar na mente. TED وهذا لأن السير، وبطريقة ما، في هذا الفضاء هو مثل السير في العقل.
    Cada impulso que reprimimos aloja-se na mente envenenando-nos. Open Subtitles إن كل حافز نقمعه يقبع في العقل و يسممنا هناك وسيلة واحدة للتخلص من الإغراء و هي الإستسلام لها
    Se olharmos para as interacções do cérebro humano, como ouvimos ontem em várias palestras, a inteligência é maravilhosamente interativa. TED إذا نظرتم على التفاعل في العقل البشري، كما سمعنا البارحة من عدة محاضرات، الذكاء متفاعل بشكل رائع.
    De alguma maneira, através de uma função sináptica milagrosa do cérebro humano, é impossível gaguejar quando cantamos. TED بشكل ما، من خلال وظيفة خارقة متشابكة في العقل البشري، من المستحيل أن تتأتأ وأنت تغني.
    O que acontece num espírito autista é que se concentra nos detalhes, TED الآن , الشيء الأساسي في العقل المتوحد هو الإهتمام بالتفاصيل .
    Eu sou Art Bell, e estes são os mistérios da mente. Open Subtitles انا ارت بيل ,و هذه هي الامور الغامضة في العقل
    Pense nisto como rabiscos apreensivos, um fuzilamento frenético dos neurónios no cérebro. Open Subtitles ،فكروا به كرسم عبثي مضطرب تحمية شديدة الاهتياج لخلية عصبية في العقل
    Não é essencial que tenhamos de controlar a atividade de todos os neurónios no cérebro, apenas alguns. TED ليس من الأهمية أن نستطيع أن نتحكم بكل الخلايا العصبية في العقل , بعضها فقط .
    no cérebro normal humano, a linguagem ofusca o pensamento visual que partilhamos com os animais. TED في العقل الطبيعي اللغة تتساوى مع التفكير البصري الذي نتشارك به مع الحيوانات .
    Penso que as vastas doses de sinal do Videódromo acabarão por originar uma nova excrescência no cérebro humano, que produzirá e controlará as alucinações ao ponto de alterarem a realidade humana. Open Subtitles جزء جديد من المخ videodrome انا اعتقد ان الجرعات الكبيرة من سوف تخلق نوع جديد من النمو الزائد في العقل البشري
    Uma pequena carga elétrica continua no cérebro algum tempo após a morte. Open Subtitles شحنه كهربائيه صغيره لاتزال في العقل
    Uma noite, enquanto bebia vinho branco vi uma TED Talk duma mulher chamada Dra. Helen Fisher, que disse que no seu trabalho, tinha conseguido encontrar as coordenadas do amor no cérebro humano. TED ثم أثناء شربي للخمر في إحدى الليالي، شاهدت محادثة TED لمرأة تُدعى د. هيلين فيشر، وقالت في عملها، استطاعت أن ترسم الإحداثيات عن الحب في العقل البشري.
    A realidade está na mente humana, não na mente individual, que comete erros e logo perece, Open Subtitles فالحقيقه تكمن في العقل البشري وليس في عقل الفرد الذي يخطئ و يموت بسرعه
    Está tudo na mente, sargento. É onde se ganha a batalha. Open Subtitles كلّه في العقل أيها العريف هكذا يتم ربح المعركة
    na mente popular, são considerados os grandes soldados de elite, a solução para qualquer problema. Open Subtitles في العقل الرائج، إنهم يظنون كأنه الجندي المطلق الحل لكل مشكلة
    As memórias não existem apenas na mente. O corpo retém tudo. Open Subtitles الذكريات لا تتواجد في العقل فقط بل الجسد يحتوي علي كل شئ
    Certamente, se no futuro aprendermos que há uma área do cérebro humano que se acende quando uma pessoa pragueja contra si própria, não vou ficar nada surpreendido. TED من المؤكد أنه إذا اكتشفنا في المستقبل وجود منطقة في العقل تضيء عندما يشتم الشخص نفسه، فإنني لن أتفاجأ ابدا
    O voluntariado para uma experiência científica onde o orgasmo é alcançado através de estímulos eléctricos no centro de prazer do cérebro, conta? Open Subtitles هل التطوّع للتجارب العلمية التي بها لذات الجماع التقنيّة تحفز مراكز السرور في العقل تـُحسب ؟
    Certas pesquisas sobre o autismo têm demonstrado que pode haver mais ligações aqui, num espírito mais brilhante, e perda de ligações na parte social. TED ومما ظهر من بعض الأبحاث عن التوحد , أنه من المحتمل أن هناك تواصلات زائدة في هذه المنطقة , في العقل الذكي بالفعل , ونحن هنا نخسر بعض الخصائص الإجتماعية . إنها عبارة عن إنفصال بين التفكير وكونه إجتماعي .
    Mas o que viam como uma perturbação da mente era, na verdade, um dom excepcional. Open Subtitles لكن ما رأوه كإضطراب في العقل موهبة إستثنائية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus